"for the exchange of information among" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتبادل المعلومات بين
        
    • لتبادل المعلومات فيما بين
        
    The Plan provides for regular meetings for the exchange of information among intelligence officers from member countries. UN وتنص الخطة على عقد اجتماعات منتظمة لتبادل المعلومات بين مسؤولي الاستخبارات في البلدان الأعضاء.
    It serves as a focal point for the exchange of information among Member States on training for peace-keeping operations; UN وتقوم بدور جهة الاتصال لتبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء بشأن التدريب ﻷغراض عمليات حفظ السلام؛
    It serves as a focal point for the exchange of information among Member States on training for peace-keeping operations; UN وتقوم بدور جهة الاتصال لتبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء بشأن التدريب ﻷغراض عمليات حفظ السلام؛
    :: Financial contribution to the Ministry of Education through the establishment of a network for the exchange of information among the educational institutions in the country UN :: المساهمة المالية في وزارة التعليم من خلال إنشاء شبكة لتبادل المعلومات فيما بين المؤسسات التربوية في البلد
    Other speakers placed emphasis on the need to strengthen the mechanisms used for the exchange of information among financial intelligence units in order to prevent and detect transfers of proceeds related to corruption. UN وشدد متكلمون آخرون على الحاجة إلى تعزيز الآليات المستخدمة لتبادل المعلومات فيما بين وحدات الاستخبارات المالية من أجل منع تحويلات العائدات المتصلة بالفساد وكشفها.
    The objective is the promotion of compatible national procedures for the planning and management of water resources development and the development of a mechanism for the exchange of information among the 11 countries involved. UN والغرض هو التشجيع على اتخاذ إجراءات وطنية موازية لتخطيط وتنمية الموارد المائية وإدارتها، واستحداث جهاز لتبادل المعلومات بين ١١ بلدا مشتركا.
    Workshops also serve as an opportunity for the exchange of information among Parties, and help to build consensus on possible courses of action outside the more politically charged environment of a formal session. UN وتتيح حلقات العمل أيضاً فرصة لتبادل المعلومات بين الأطراف والمساعدة في بناء توافق الآراء بشأن مسارات العمل الممكنة خارج إطار الدورات الرسمية التي يغلب عليها الطابع السياسي.
    In that connection, it might propose the establishment of a formal structure for the exchange of information among States in the field of democracy and for training to resolve and overcome the conflicts which arise in a democratic society, since dialogue may not produce solutions when the situation demands. UN لهذا يمكن اقتراح إنشاء هيكل رسمي لتبادل المعلومات بين الدول في مجال الديمقراطية والتدريب على حل وتسوية الخلافات المستحثة في مجتمع ديمقراطي. ذلك أن من الممكن ألا يفضي الحوار إلى حلول يقتضيها الوضع.
    Regional networks such as ARINSA were operational networks for the exchange of information among investigators and prosecutors; they were real-time mechanisms to facilitate and expedite investigations. UN والشبكات الإقليمية مثل شبكة الجنوب الأفريقي عبارة عن شبكات تشغيلية لتبادل المعلومات بين المحققين والملاحقين، وهي آليات تعمل في الوقت الفعلي لتسهيل وتسريع عجلة التحقيق.
    The view was expressed that the Committee played an important role in advancing space cooperation, provided a unique forum for the exchange of information among States and offered real opportunities to enhance international cooperation, in keeping with its mandate. UN 34- وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة تؤدي دورا مهمّا في النهوض بالتعاون في مجال الفضاء وتوفِّر محفلا فريدا لتبادل المعلومات بين الدول وتتيح فرصا حقيقية لزيادة التعاون الدولي، تماشيا مع ولايتها.
    That delegation was of the view that the Committee provided a unique forum for the exchange of information among developed and developing countries on the latest developments in the use and exploration of outer space and that there were tangible opportunities to enhance international cooperation in line with the mandate of the Committee. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أن اللجنة تمثّل محفلا فريدا لتبادل المعلومات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بشأن آخر التطورات في مجال استخدام الفضاء الخارجي واستكشافه، وأن هناك فرصا ملموسة لتعزيز التعاون الدولي بما يتوافق مع الولاية المسندة إلى اللجنة.
    2. COPUOS had played a crucial role in advancing space cooperation and provided a unique opportunity for the exchange of information among developed and developing countries; it had achieved rapid progress in the development of international law relating to outer space. UN ٢ - وأضاف أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية تلعب دورا حاسما في تطوير التعاون في مجال الفضاء وتوفير فرصة فريدة لتبادل المعلومات بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Pakistan was firmly convinced that the Scientific Committee was a representative forum for the exchange of information among Member States on atomic radiation; if its work was transferred to other bodies, the representative character of the Scientific Committee would be destroyed and that might result in slowing down the progress of work in that vital area of research and international cooperation. UN وأضاف أن باكستان على اعتقاد راسخ بأن اللجنة العلمية هي منتدى تمثيلي لتبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء بشأن اﻹشعاع الذري؛ وسوف تتلاشى الطبيعة التمثيلية للجنة العلمية إذا ما حُول عملها إلى هيئات أخرى، وقد يؤدي ذلك إلى إبطاء تقدم العمل في هذا المجال الحيوي لﻷبحاث والتعاون الدولي.
    Some delegations expressed the view that the Committee played a notable role in advancing space cooperation and provided a unique forum for the exchange of information among States, and that there were tangible opportunities to enhance international cooperation, in keeping with the Committee's mandate. UN 58- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ اللجنة تضطلع بدورٍ مهمٍّ في النهوض بالتعاون في ميدان الفضاء، وتتيح إطاراً فريداً من نوعه لتبادل المعلومات بين الدول، وأنَّ هناك فرصاً ملموسة لتعزيز التعاون الدولي وفقاً لولاية اللجنة.
    The present report on space benefits contributes to the efforts of the African Leadership Conference to raise awareness among African leaders of the importance of space science and technology, provide a regular forum for the exchange of information among African countries and enhance intra-African cooperation in the development and application of space technology. UN 69- ويسهم هذا التقرير بشأن فوائد الفضاء في الجهود التي يبذلها مؤتمر القيادات الأفريقية لزيادة وعي القادة الأفارقة بأهمية علوم وتكنولوجيا الفضاء؛ ويوفّر منبرا منتظما لتبادل المعلومات بين البلدان الأفريقية؛ ويعزز التعاون بين الدول الأفريقية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقها.
    The view was expressed that the Committee played a notable role in advancing space cooperation and provided a unique forum for the exchange of information among States and that there were tangible opportunities to enhance international cooperation, in keeping with the Committee's mandate. UN 42- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة تضطلع بدور ملحوظ في النهوض بالتعاون في مجال الفضاء، وتتيح منبراً فريداً لتبادل المعلومات بين الدول، وأن هناك فرصاً ملموسة لتعزيز التعاون الدولي بما يتفق مع ولاية اللجنة.
    It also contains provisions for the exchange of information among Parties about potentially hazardous chemicals that may be exported and imported. UN كما تشمل الاتفاقية أحكاماً لتبادل المعلومات فيما بين الأطراف بشأن ما قد يصدر ويستورد من مواد كيميائية يحتمل أن تكون خطرة.
    (b) Providing a forum for the exchange of information among the information system managers of the various organizations of the United Nations system; UN )ب( إتاحة منتدى لتبادل المعلومات فيما بين مديري نظم المعلومات في مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    50. The Internet has become a preferred means of communication and forum for the exchange of information among women and women’s groups worldwide. UN ٥٠ - وقد أصبحت شبكة اﻹنترنت وسيلة مفضلة للاتصالات ومنبرا لتبادل المعلومات فيما بين مجموعات الرجال والنساء على نطاق العالم.
    (b) Providing a forum for the exchange of information among the information system managers of the various organizations of the United Nations system; UN )ب( إتاحة منتدى لتبادل المعلومات فيما بين مديري نظم المعلومات في مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    That delegation was of the view that the Committee provided a unique opportunity for the exchange of information among developed and developing countries on the latest developments in the use and exploration of outer space and that there were tangible opportunities to enhance international cooperation in line with the mandate of the Committee. UN كذلك رأى ذلك الوفد أن اللجنة توفر فرصة فريدة لتبادل المعلومات فيما بين البلدان المتقدمة والنامية عن آخر التطورات في مجال استخدام الفضاء الخارجي واستكشافه، وأن هنالك فرصا ملموسة لتعزيز التعاون الدولي بما يتماشى مع الولاية المسندة إلى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus