"for the funding of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتمويل
        
    • من أجل تمويل
        
    • لأجل تمويل
        
    • لغرض تمويل
        
    • من أجل الحصول على تمويل
        
    • ذلك معلومات عن تمويل
        
    The Committee was informed that this provision was required for the funding of the part-time medical services of an external doctor. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ قد طُلب لتمويل الخدمات الطبية التي يقدمها طبيب خارجي على أساس عدم التفرغ.
    The Board's analysis and review of the support account indicates that specific criteria for the funding of posts by the support account were not clear. UN ويشير التحليل والاستعراض اللذان أجراهما المجلس لحساب الدعم أن ثمة معايير غير واضحة لتمويل الوظائف من حساب الدعم.
    ITC continues to negotiate with donors for the funding of large-scale integrated programmes, particularly in Africa. UN ويواصل المركز التفاوض مع الجهات المانحة لتمويل برامج متكاملة واسعة النطاق، ولا سيما في أفريقيا.
    It considers that a similar approach should be adopted for the funding of future liabilities of the Tribunals related to pensions of judges. UN وترى اللجنة أنه ينبغي اعتماد نهج مماثل لتمويل التزامات المحكمتين المستقبلية المتعلقة بمعاشات القضاة التقاعدية.
    external development partners continue to strengthen and enhance their support for the funding of operational programmes and activities. UN `3 ' استمرار الشركاء الخارجيين في التنمية تعزيز دعمهم وتحسينه من أجل تمويل البرامج والأنشطة التشغيلية.
    ITC is also currently negotiating with donors for the funding of large-scale integrated programmes, particularly in Africa. UN ويجري المركز حاليا مفاوضات مع الجهات المانحة لتمويل برامج متكاملة واسعة النطاق، ولا سيما في أفريقيا.
    African Governments must make efforts to attract private capital for the funding of infrastructure projects. UN ويجب على الحكومات الأفريقية أن تسعى إلى اجتذاب رؤوس الأموال الخاصة لتمويل تلك المشاريع.
    It also suffers from a proven vulnerability to abuse by terrorists and their supporters for the funding of terrorist acts. UN كما يعاني من ضعف مؤكد أمام استغلال الإرهابيين ومؤيديهم له لتمويل الأعمال الإرهابية.
    The consulting actuary has been engaged to propose alternatives for the funding of this liability. UN وقد استعين بالمستشار الاكتواري من أجل اقتراح بدائل لتمويل هذا الالتزام.
    The law also set out the rules for the funding of abortion services. UN وحدد القانون أيضا قواعد لتمويل خدمات الإجهاض.
    The Committee encourages the efforts to obtain the resources required for the funding of the 2006 workplan. UN وتشجع اللجنة الجهود المبذولة للحصول على الموارد المطلوبة لتمويل خطة العمل لعام 2006.
    We took the decision to earmark 8 per cent of funds stemming from the cancellation of external debt for the funding of our protected-area system. UN وقد قررنا رصد 8 في المائة من الأموال الناتجة عن إلغاء الدين الخارجي لتمويل نظام المناطق المشمولة بالحماية.
    A proposal for the funding of the Plan was submitted to the European Union for approval. UN وقدم اقتراح لتمويل الخطة إلى الاتحاد الأوروبي للموافقة عليه.
    There is no need for the funding of after-service health insurance liabilities, as the Fund has sufficient assets to meet the future liabilities. UN ولا ضرورة لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، نظرا لأن لدى الصندوق ما يكفي من الأصول للوفاء بالالتزامات المستقبلية.
    The guidelines for the funding of extrabudgetary posts were adopted at the ECE Directors' meeting of 28 November 2011. UN اعتمدت المبادئ التوجيهية لتمويل الوظائف الخارجة عن الميزانية في اجتماع مديري اللجنة في 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011.
    The Government of Brunei Darussalam has also allocated a substantial amount for the funding of school aids for children from poor families. UN وقد خصصت حكومة بروني دارة السلام أيضا مبلغا كبيرا لتمويل المعونات المدرسية للأطفال المنتمين لأسر فقيرة.
    Section I describes the main vehicles that exist for the funding of innovation. UN ويتناول الفرع الأول الوسائل الرئيسية الموجودة لتمويل الابتكار.
    The budget also proposed a limited shift, from programme resources to the institutional budget, for the funding of 19 posts. UN واقترح في الميزانية إجراء تحول محدود، من الموارد البرنامجية إلى الميزانية المؤسسية، لتمويل 19 وظيفة.
    ITC was also negotiating with donors for the funding of large-scale integrated programmes, particularly in Africa. UN كما أن مركز التجارة الدولية يتفاوض مع الجهات المانحة من أجل تمويل برامج متكاملة واسعة النطاق، ولا سيما في أفريقيا.
    The excessive burden on Member States for the funding of peacekeeping missions must be reduced in order to devote more resources to development. UN فلا بد من تخفيض العبء المفرط على الدول الأعضاء من أجل تمويل بعثات حفظ السلام وذلك بغية تكريس مزيد من الموارد للتنمية.
    Pursuant to decision GC.7/Dec.17 the amount of $13.9 million was transferred from the unutilized balance of appropriations for the biennium 1994-1995 for the funding of the separation indemnity reserve to meet the cost of staff separations resulting from the 1998-1999 programme and budgets. UN وبموجب المقرر م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المستخدم الباقي من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل احتياطي تعويضات انهاء الخدمة لمواجهة تكاليف انهاء خدمة الموظفين المعنيين الذي ترتب على ميزانيتي وبرنامج فترة السنتين 1998-1999.
    Finally, consultations are continuing between the Centre and the Commission for the funding of a seminar on the human rights of women. UN وأخيرا، تتواصل المشاورات بين مركز حقوق الانسان واللجنة الافريقية لحقوق الانسان والشعوب لغرض تمويل حلقة دراسية بشأن حقوق الانسان الخاصة بالمرأة.
    40. The SBI encouraged non-Annex I Parties to submit project proposals for the funding of their subsequent national communications before completion of their current national communications, in order to avoid the lack of continuity in project financing. UN 40- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم مقترحات مشاريع من أجل الحصول على تمويل لبلاغاتها الوطنية اللاحقة قبل استكمال البلاغات الوطنية الراهنة، وذلك لتجنب عدم استمرارية تمويل المشاريع.
    Information must also be provided on the utilization of those resources by the Office, including for the funding of posts in the Office. UN ويجب أيضا تقديم معلومات عن استخدام المكتب لتلك الموارد، بما في ذلك معلومات عن تمويل الوظائف فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus