"for the funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالنسبة للصناديق
        
    • عن الأموال
        
    • فيما يتعلق بالأموال
        
    • في الصناديق
        
    • لصناديق
        
    • من موظفي الصناديق
        
    • لﻷموال التي
        
    • للصناديق التي
        
    • يخص الصناديق
        
    • المعني بالصناديق
        
    Figure 1 provides a graphic comparison of the overall expenditures, in millions of United States dollars, for the funds covered in the present report for the last four bienniums. UN ويقدم الشكل ١ مقارنة بيانية بين النفقات اﻹجمالية بالملايين من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة للصناديق التي يشملها هذا التقرير خلال فترات السنتين اﻷربع اﻷخيرة.
    In the same decision, the Board further called on the Administrator to provide an update of the integrated resource framework (IRF) on the basis of table 4 in the MYFF as well as strategic results and integrated resource frameworks for the funds and programmes administered by UNDP. UN وفي المقرر نفسه، طلب المجلس كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم استكمالا للإطار المتكامل للموارد على أساس الجدول 4 الوارد في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وكذلك النتائج الاستراتيجية وأطر الموارد المتكاملة بالنسبة للصناديق والبرامج التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Panel therefore recommends no award of compensation for the funds on deposit and petty cash. UN وبالتالي، فإنّ الفريق لا يوصي بمنح أي تعويض عن الأموال المودَعَة وعن المنثورات.
    The following is an analysis, expressed in United States dollars, of income and expenditure during the year 2000 for the funds reported under this heading. UN فيما يلي تحليل، معبر عنه بدولارات الولايات المتحدة، للايرادات والنفقات أثناء سنة 2000 فيما يتعلق بالأموال المدونة تحت هذا البند.
    This subject is now under discussion in the Ethics Committee, as the patterns for the funds and programmes are similar. UN ويخضع هذا الموضوع الآن للنقاش في لجنة الأخلاقيات وذلك بالنظر للتشابه في الأنماط السائدة في الصناديق والبرامج.
    There was widely shared concern about the decline in resources for the funds and programmes of the United Nations. UN وكان هناك قلق واسع النطاق بشأن انخفاض الموارد المخصصة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Similarly, at the P-5 level, Secretariat staff comprise 16 per cent of total staff, as compared to 25 per cent for the funds and programmes and 27 per cent for the specialized agencies. UN وبالمثل، فإن موظفي الأمانة العامة من رتبة ف - 5 يشكلون 16 في المائة من مجموع الموظفين، بالمقارنة مع 25 في المائة من موظفي الصناديق والبرامج، و 27 في المائة من موظفي الوكالات المتخصصة.
    With the funding sources usually secured, the main objective of the procuring entity is to obtain the best value for the funds it spends. UN ولدى تأمين مصادر التمويل عادة ، يتمثل الهدف الرئيسي الذي تنشده الجهة المشترية في الحصول على أفضل قيمة لﻷموال التي تنفقها .
    (a) An interim report to the Executive Board at its annual session 1999 on the implications of the funding strategy for the funds and programmes associated with UNDP; and UN )أ( تقرير مؤقت يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٩ عن اﻵثار المترتبة على استراتيجية التمويل بالنسبة للصناديق والبرامج المرتبطة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    12. Further requests the Administrator to submit strategic results and integrated resources frameworks, as appropriate, for the funds administered by UNDP and to incorporate them into the multi-year funding framework; UN ١٢ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم النتائج الاستراتيجية وأطر الموارد المتكاملة، حسب الاقتضاء، بالنسبة للصناديق التي يديرها البرنامج اﻹنمائي وأن يدمجها في اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.
    18. The specialized agencies and the entities of the United Nations Secretariat often have different arrangements than the multi-year cooperation programmes described above for the funds and programmes. UN 18 - لدى الوكالات المتخصصة والكيانات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة ترتيبات تختلف في كثير من الأحيان عن برامج التعاون المتعددة السنوات المذكورة أعلاه بالنسبة للصناديق والبرامج.
    21. As a general procedure, the Accounts Division of the Secretariat extracts the trial balances from IMIS for the funds included in the scope of the financial statements for the United Nations. UN 21 - وكإجراء عام، تستخرج شعبة الحسابات التابعة للأمانة العامة الأرصدة الاختبارية من نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالنسبة للصناديق المدرجة في نطاق البيانات المالية للأمم المتحدة.
    It allows UNDP and stakeholders to monitor achievements, learn lessons, and hold the organization accountable for the funds entrusted to it. UN وهو يتيح للبرنامج الإنمائي والجهات المعنية رصد الإنجازات، والدروس المستفادة، ومساءلة المنظمة عن الأموال المخصصة لها.
    The IRRF includes a series of measurable expected results that will allow UNCDF and stakeholders to monitor and evaluate achievements, learn lessons and hold the organization accountable for the funds received. UN ويشمل الإطار المتكامل للنتائج والموارد سلسلة من النتائج المتوقعة القابلة للقياس التي ستتيح للصندوق ولأصحاب المصلحة رصد وتقييم المنجزات، وتعلم الدروس، ومساءلة المنظمة عن الأموال المتلقاة.
    Lack of transparency and accountability for the funds that are remitted, especially for poverty alleviation projects, have raised concerns among donors, undermining sustained donor support and thereby causing further difficulties for communities. UN وقد أثار الافتقار إلى الشفافية والمساءلة عن الأموال المحوَّلة، وخصوصا لمشاريع تخفيف حدة الفقر، شواغل لدى المانحين تقوِّض استمرارية تدفق الدعم منهم، وبذلك تسبِّب المزيد من الصعوبات للمجتمعات.
    The same shortcoming was found for the funds collected for Liberia, which were split between two cost centres, West Africa overall and Liberia. UN ووجد هذا العيب أيضا فيما يتعلق بالأموال المحصلة من أجل ليبريا، حيث أنها موزعة بين مركزين من مراكز التكلفة، هما مركز عموم غرب أفريقيا ومركز ليبريا.
    The same shortcoming was found for the funds collected for Liberia, split between two cost centres, West Africa overall and Liberia. UN ووجد هذا العيب أيضا فيما يتعلق بالأموال المحصلة من أجل ليبريا، حيث أنها موزعة بين مركزين من مراكز التكلفة، هما مركز عموم غرب أفريقيا ومركز ليبريا.
    The Ombudsmen for the funds and programmes reported that 80 per cent of the cases that came to their Office cited the other party in the conflict as either a senior manager or a direct supervisor. UN وأفاد أمناء المظالم في الصناديق والبرامج أن 80 في المائة من الحالات التي عرضت على مكاتبهم أشارت إلى الطرف الآخر في النزاع إما بأنه مدير كبير أو مشرف مباشر.
    Each branch is headed by a regional ombudsman. The ombudsmen for the funds and programmes provide services to their constituencies from New York, while the ombudsperson for UNHCR is based in Geneva. UN ويقدم أمناء المظالم في الصناديق والبرامج خدمات إلى موظفيهم في نيويورك، بينما يتخذ أمين المظالم في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جنيف مقرا له.
    It is critical for the funds, programmes and agencies to maintain flexibility and the ability to raise resources from a variety of sources that include governments, foundations and the private sector. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها أن تحافظ على مرونتها وقدرتها على جمع الموارد من مصادر مختلفة تشمل الحكومات والمؤسسات والقطاع الخاص.
    It would make it possible for the funds and programmes of the United Nations as well as United Nations agencies to benefit more from the training opportunities available within the system, or at least contemplate using them before addressing private consultants. UN فهو سيتيح لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة، الاستفادة بشكل أكبر من فرص التدريب المتاحة داخل المنظومة، أو على الأقل التفكير في استخدامها قبل اللجوء إلى الاستشاريين الخاصين.
    Within the Secretariat, staff at the D-2 level and D-1 level comprise 2 and 6 per cent, respectively, of total staff, as compared to 4 and 10 per cent for the funds and programmes, and 3 and 8 per cent for the specialized agencies. UN ويشكل الموظفون في الأمانة العامة من رتبة مد - 2 ومد - 1، 2 و 6 في المائة على التوالي من مجموع الموظفين، بالمقارنة مع 4 و 10 في المائة من موظفي الصناديق والبرامج، و 3 و 8 في المائة في الوكالات المتخصصة.
    It expressed its appreciation to the States that had helped to finance the colloquiums and the programmes for the teaching of international law, especially the British Government for the funds it had given for scholarships for the study of maritime law. UN وأعرب عن تقديره للدول التي ساعدت في تمويل الندوة وبرامج تدريس القانون الدولي، ولا سيما الحكومة البريطانية، لﻷموال التي قدمتها للمنح المخصصة لدراسة القانون البحري.
    for the funds and programmes, job and career issues accounted for 34 per cent, evaluative relationships for 20 per cent, and compensation and benefits for 12 per cent. UN وفي ما يخص الصناديق والبرامج، مثلت الوظائف والحياة الوظيفية 34 في المائة من القضايا، والعلاقات التقييمية 20 في المائة، والتعويضات والاستحقاقات 12 في المائة.
    Consistent with its recommendation for a gradual approach to the implementation of the system, it recommends that the post of Ombudsman for the funds and programmes be approved at the D-1 instead of the D-2 level. UN وتوصي اللجنة وفقا لتوصيتها المتعلقة باتباع نهج تدريجي إزاء تنفيذ النظام بالموافقة على وظيفة أمين المظالم المعني بالصناديق والبرامج برتبة مد-1 عوضا عن رتبة مد-2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus