Better regional security was therefore a high priority for the Government. | UN | ولهذا فإن تحسين الأمن الإقليمي أصبح أولوية عالية بالنسبة للحكومة. |
Their return from camps to their previous homes has significant political and economic implications for the Government. | UN | فعودة هؤلاء المشردين من المخيمات إلى منازلهم السابقة لها آثار سياسية واقتصادية مهمة على الحكومة. |
for the Government of Togo and For the United Nations | UN | عن حكومة توغو والرئيس الحالي للاتحاد عن اﻷمم المتحدة |
Many American Samoans with advanced degrees from the United States return to the Territory to work for the Government. | UN | وكثير من مواطني ساموا اﻷمريكية الحائزين لشهادات عليا من الولايات المتحدة يعودون إلى اﻹقليم للعمل لدى الحكومة. |
The Rapporteur himself had said that such a thing was impossible. The incompetence in that instance was a great source of pain for the Government of Uzbekistan. | UN | وقال المقرر نفسه إن هذا الأمر مستحيل، وأضاف أن عدم الكفاءة في هذا الأمر مصدر ألم شديد بالنسبة لحكومة أوزبكستان. |
The report concludes with a set of recommendations for the Government of Liberia and the international community. | UN | ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات الموجهة إلى حكومة ليبيريا والمجتمع الدولي. |
The employment of women was consequently a top priority for the Government. | UN | وعلى هذا فإن عمالة المرأة تعتبر أولوية عليا بالنسبة إلى الحكومة. |
I've been doing top secret work for the Government. | Open Subtitles | لقد كنت أقوم بأمور بالغة السرية لصالح الحكومة |
The creation of space and opportunities for women to contribute to development is a policy priority for the Government. | UN | وإفساح المجال وإتاحة الفرص للنساء ليساهمن في التنمية هي أولوية من أولويات السياسة بالنسبة للحكومة. |
The empowerment and promotion of women remains a priority for the Government. | UN | ولا يزال تمكين المرأة والنهوض بها أولوية بالنسبة للحكومة. |
Another area of priority for the Government was the prevention of media monopolies. | UN | وهناك مجال آخر ذو أولوية بالنسبة للحكومة ويتمثل في منع الاحتكارات داخل وسائط الإعلام. |
Without such means, it would be difficult for the Government to act on complaints of human rights violations. | UN | فبدون هذه الوسائل سيكون من الصعب على الحكومة اتخاذ إجراءات بشأن الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
It is impossible for the Government to balance the budget. | UN | ومن المستحيل على الحكومة أن تتمكن من موازنة الميزانية. |
for the Government of the Democratic Republic of the Congo | UN | عن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن حكومة جمهورية رواندا |
Signed for the Government of the Sudan by: His Excellency Mr. Idris Abdelgader Signed for the Sudan People's Liberation Movement by: | UN | وقّع عن حكومة السودان: وقّع عن الحركة الشعبية لتحرير السودان: |
I heard he'd been working for the Government since'77 knocking over Marxist republics in South America. | Open Subtitles | ..سمعت أنه كان يعمل لدى الحكومة منذ سنة 77 ..في ملف الجمهوريات الشيوعية بأمريكا الجنوبية |
Additionally, there are insufficient financial resources for the conduct of elections, which constitutes a challenge for the Government of the country. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تكفي الموارد المالية لإجراء الانتخابات، ما يشكل تحديا بالنسبة لحكومة البلد. |
The Panel accepts that at that time, the priority for the Government of Jordan was to aid the evacuees, not to maintain records. | UN | ويقر الفريق بأن الأولوية بالنسبة إلى حكومة الأردن في ذاك الوقت كانت إعانة المشمولين بعملية الإجلاء وليس حفظ السجلات. |
I support her call for the Government to cease treating human rights defenders as a threat to the State. | UN | وأنا أؤيد دعوتها إلى الحكومة بوقف النظر إلى المدافعين عن حقوق الإنسان على أنهم تهديد للدولة. |
There have also been examples of the execution of men accused of being affiliated with the Syrian National Coalition, or of spying for the Government. | UN | وتوجد أيضاً أمثلة على إعدام رجال متهمين بانتمائهم إلى الائتلاف الوطني السوري، أو بالتجسس لصالح الحكومة. |
There was a need for the Government of Spain to provide 26 days of productivity per month, irrespective of sick leave, annual leave and holidays. | UN | ويتعين على حكومة إسبانيا توفير 26 يوم إنتاجية في الشهر بصرف النظر عن الإجازات المرضية والإجازات السنوية وأيام العطل. |
The challenge for the Government was not only to amend the legislation, but also to change attitudes. | UN | والتحدي الماثل أمام الحكومة ليس تعديل التشريعات فقط، ولكن تغيير المواقف أيضا. |
Responsible for purchasing arms and related materiel for the Government of Côte d’Ivoire; | UN | وهو مسؤول عن شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لصالح حكومة كوت ديفوار؛ |
However, the guerrillas believed that he was still working for the Government. | UN | على أن هؤلاء كانوا يعتقدون أنه ما زال يعمل لحساب الحكومة. |
Fighting human trafficking is a priority for the Government. | UN | وتشكل مكافحة الاتجار بالبشر أولوية من أولويات الحكومة. |
For UNOPS, it requires managers to make a more detailed advance analysis of what needs to be done for the Government. | UN | وفيما يخص المكتب، فإنه يقتضي من المدراء القيام بتحليل مسبق وأكثر تفصيلا لما يلزم القيام به من أجل الحكومة. |
In the meantime, however, the Civil Service Agency has substituted for the Government and appointed a new director of the Directorate for European Integration. | UN | وفي هذه الأثناء، استعاضت وكالة الخدمة المدنية عن الحكومة وعيّنت مديرا جديدا لمديرية التكامل الأوروبي. |