"for the holding of elections" - Traduction Anglais en Arabe

    • ﻹجراء الانتخابات
        
    • ﻹجراء انتخابات
        
    • لعقد الانتخابات
        
    • من أجل إجراء الانتخابات
        
    • ولإجراء الانتخابات
        
    • لإجراء انتخابات في
        
    The level of disarmament thus far achieved has also made it possible to begin preparing for the holding of elections. UN كما أن مستوى نزع السلاح الذي تحقق حتى اﻵن جعل من الممكن البدء في اﻹعداد ﻹجراء الانتخابات.
    Substantially along the lines proposed in the recommendations, agreement was subsequently reached between the Council of State and the ECOWAS Committee of Nine on a basic framework for the holding of elections in Liberia. UN وتم التوصل فيما بعد إلى اتفاق بين مجلس الدولة ولجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية بشأن إطار أساسي ﻹجراء الانتخابات في ليبريا، والاتفاق يتماشى في جوهره مع الجوانب المقترحة في التوصيات.
    The Council urges the Government of Croatia to redouble its efforts to ensure the completion of the necessary technical preparations for the holding of elections. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على أن تضاعف جهودها بما يكفل الانتهاء من اﻷعمال التحضيرية التقنية اللازمة ﻹجراء الانتخابات.
    7. The Committee of Nine noted that strict adherence to the Abuja Agreement, especially with regard to disarmament, would be necessary in order to establish the conditions necessary for the holding of elections. UN اﻷعمال التحضيرية للانتخابات ٧ - لاحظت لجنة التسعة أن الامتثال الصارم لاتفاق أبوجا، وبخاصة فيما يتعلق بنزع السلاح، أمر ضروري لتهيئة الظروف المواتية ﻹجراء انتخابات.
    6. Calls upon the parties concerned promptly to agree on a date for the holding of elections as soon as possible which are all-inclusive, free and fair, and invites the United Nations and others to consider, as appropriate, providing any needed electoral assistance; UN ٦ - يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تتفق بسرعة على موعد ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة وشاملة للكافة في أقرب وقت ممكن، ويدعو اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات إلى النظر، حسب الاقتضاء، في تقديم أي مساعدة انتخابية لازمة؛
    The United Nations peace plan must be allowed to work, and the timetable set for the holding of elections must be respected by all. UN ولا بد من السماح بأن تطبق خطة اﻷمم المتحدة للسلم، وكذلك يجب على الجميع احترام الجدول الزمني المحدد لعقد الانتخابات.
    Advice to the electoral and security authorities on the development of a nationwide security plan for the holding of elections UN تقديم المشورة إلى السلطات الانتخابية والأمنية في وضع خطة أمنية على صعيد البلد بكامله من أجل إجراء الانتخابات
    The Council urges the Government of Croatia to redouble its efforts to ensure the completion of the necessary technical preparations for the holding of elections. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على أن تضاعف جهودها بما يكفل الانتهاء من اﻷعمال التحضيرية التقنية اللازمة ﻹجراء الانتخابات.
    That session that was initially planned, in accordance with the Convention, for the holding of elections, but those elections have been postponed until later. UN تلك الدورة كانت مقررة عند الابتداء، وفقا للاتفاقية، ﻹجراء الانتخابات. ولكن تلك الانتخابات أرجئت إلى وقت لاحق.
    Noting the agreement between the Council of State and the Economic Community of West African States (ECOWAS) on a basic framework for the holding of elections in Liberia scheduled for 30 May 1997, UN وإذ يحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين مجلس الدولة والجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا على إطار أساسي ﻹجراء الانتخابات في ليبريا المقرر أن يتم في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧،
    The Advisory Committee was also informed that the United Nations has now formulated a series of recommendations on a framework for the holding of elections in Liberia which have been transmitted to the Chairman of the Council of State and the Chairman of ECOWAS. UN وأعلمت اللجنة الاستشارية أيضا بأن اﻷمم المتحدة وضعت مجموعة من التوصيات بشأن إطار ﻹجراء الانتخابات في ليبريا، أحيلت إلى رئيس مجلس الدولة ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    “Noting the agreement between the Council of State and the Economic Community of West African States on a basic framework for the holding of elections in Liberia scheduled for 30 May 1997, UN " وإذ يحيط علما بما توصل إليه مجلس الدولة والجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا من اتفاق على إطار أساسي ﻹجراء الانتخابات المقررة في ليبريا في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧،
    Noting the agreement between the Council of State and the Economic Community of West African States (ECOWAS) on a basic framework for the holding of elections in Liberia scheduled for 30 May 1997, UN وإذ يحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين مجلس الدولة والجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا على إطار أساسي ﻹجراء الانتخابات في ليبريا المقرر أن يتم في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧،
    The Council shares the view of the Transitional Administrator that the rights and guarantees outlined in the letter from the Government of Croatia, if fully implemented, constitute a solid basis for the holding of elections simultaneously with nationwide elections in Croatia, and offer substantial progress towards the completion of the process of peaceful reintegration of the region. UN ويشاطر المجلس رأي مدير اﻹدارة الانتقالية بأن الحقوق والضمانات الموجزة في رسالة حكومة كرواتيا، لو نُفذت بالكامل، تشكﱢل أساسا متينا ﻹجراء الانتخابات بالتزامن مع الانتخابات على مستوى كرواتيا بأسرها، وتحقق تقدما هاما صوب إكمال عملية إعادة اﻹدماج السلمية للمنطقة.
    Participants welcomed the recent progress towards establishing a framework for the holding of elections in Liberia, and consensus emerged on a number of issues, including the need to adhere to the 30 May 1997 election date. UN ورحب المشتركون بالتقدم المحرز مؤخرا نحو إقامة إطار ﻹجراء الانتخابات في ليبريا، وتوافقت اﻵراء بشأن عدد من المسائل، بما في ذلك ضرورة التقيد بالموعد المحدد ﻹجراء الانتخابات، وهو ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧.
    6. Calls upon the parties concerned promptly to agree on a date for the holding of elections as soon as possible which are all-inclusive, free and fair, and invites the United Nations and others to consider, as appropriate, providing any needed electoral assistance; UN ٦ - يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تتفق بسرعة على موعد ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة وشاملة للكافة في أقرب وقت ممكن، ويدعو اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات إلى النظر، حسب الاقتضاء، في تقديم أي مساعدة انتخابية لازمة؛
    6. Calls upon the parties concerned promptly to agree on a date for the holding of elections as soon as possible which are all-inclusive, free and fair, and invites the United Nations and others to consider, as appropriate, providing any needed electoral assistance; UN ٦ - يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تتفق بسرعة على موعد ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة وشاملة للكافة في أقرب وقت ممكن، ويدعو اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات إلى النظر، حسب الاقتضاء، في تقديم أي مساعدة انتخابية لازمة؛
    3. Calls upon the parties to undertake vigorous efforts to implement fully the General Agreement, including the Protocol on military issues (S/1997/209, annex II), and to create conditions for the holding of elections at the earliest possible time in 1999; UN ٣ - يطلب إلى الطرفين بذل جهود حثيثة لتنفيذ الاتفاق العام تنفيذا تاما، بما في ذلك البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية )S/1997/209، المرفق الثاني(، وتهيئة الظروف ﻹجراء انتخابات في أقرب وقت ممكن في عام ١٩٩٩؛
    3. Calls upon the parties to undertake vigorous efforts to implement fully the General Agreement, including the Protocol on military issues (S/1997/209, annex II), and to create conditions for the holding of elections at the earliest possible time in 1999; UN ٣ - يطلب إلى الطرفين بذل جهود حثيثة لتنفيذ الاتفاق العام تنفيذا تاما، بما في ذلك البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية )S/1997/209، المرفق الثاني(، وتهيئة الظروف ﻹجراء انتخابات في أقرب وقت ممكن في عام ١٩٩٩؛
    These Commissions will assist in targeting international technical and financial assistance on the key aspects of the transitional process that are necessary for the holding of elections and the establishment of a stable society. UN وستساعد هذه اللجان في جعل المساعدة التقنية والمالية الدولية تستهدف الجوانب الأساسية للعملية الانتقالية اللازمة لعقد الانتخابات وتنشئة مجتمع يسوده الاستقرار.
    Advice to the electoral and security authorities on the development of a nationwide security plan for the holding of elections UN :: تقديم المشورة إلى السلطات الانتخابية والأمنية في وضع خطة أمنية على صعيد البلد بكامله من أجل إجراء الانتخابات
    Licorne will maintain its current strength in Côte d'Ivoire; Licorne will provide a Quick Reaction Force in support of the United Nations Force; civilian police and troop-contributing countries will provide the required troops to task; necessary material and financial support for the re-establishment of the State authority and for the holding of elections will be available UN سوف تحتفظ القوات الفرنسية بقوامها الحالي في كوت ديفوار؛ وسوف توفر قوة للاستجابة السريعة لدعم قوة الأمم المتحدة؛ وستوفر البلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية وبقوات ما يلزم من قوات لإنجاز المهام المطلوبة؛ وسوف يتوافر الدعم المادي والمالي اللازم لإعادة بسط سلطة الدولة ولإجراء الانتخابات
    The Division will assess the needs for the holding of elections in the requesting countries. UN وستقيِّم الشعبة الاحتياجات اللازمة لإجراء انتخابات في البلدان الطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus