"for the human rights of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على حقوق الإنسان
        
    • من أجل حقوق اﻹنسان
        
    • لحقوق الإنسان الخاصة
        
    • لحقوق الإنسان المكفولة
        
    • بحقوق الإنسان لضحايا
        
    • لما لهم من حقوق الإنسان
        
    Expressing grave concern that situations of armed conflict continue to have especially devastating consequences for the human rights of persons with disabilities, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما تخلفه باستمرار حالات الصراع المسلح من عواقب مدمرة للغاية على حقوق الإنسان للمعوقين،
    This has serious implications for the human rights of some 230,000 Palestinians living in Jerusalem. UN وتترتب على ذلك آثار خطيرة على حقوق الإنسان لنحو 000 230 فلسطيني يعيشون في القدس.
    for the human rights of their residents, with particular reference UN بيئية، بما في ذلك الآثار على حقوق الإنسان للمقيمين فيها، مع الاهتمام خاصةً
    Recognizing the continued importance of a focal point for the human rights of women within the Centre for Human Rights, UN وإذ تقر بما لجهات الوصل من أهمية مستمرة من أجل حقوق اﻹنسان للمرأة داخل مركز حقوق اﻹنسان،
    I would like, in particular, to pay tribute to those men and women who are working for the human rights of indigenous people. UN أود، بشكل خاص، أن أعرب عن التحية للرجال والنساء الذين يعملون من أجل حقوق اﻹنسان والسكان اﻷصليين.
    And fourthly, the promotion of respect for the human rights of migrant workers and their families. UN ورابعا، تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان الخاصة بالعمال المهاجرين وأسرهم.
    The Committee's proportionality standard for evaluating the reasonableness of such interference represents an important safeguard for the human rights of immigrants, and we fully agree with it. UN فمعيار التناسب الذي تأخذ به اللجنة في تقييم مدى معقولية هذه التدخلات يمثل ضمانة هامة لحقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين، ونحن نتفق معها تمام الاتفاق.
    other territories for environmental reasons, including the implications for the human rights of their residents, with UN الوجود لأسباب بيئية، بما في ذلك الآثار على حقوق الإنسان
    This has serious implications for the human rights of some 230,000 Palestinians living in Jerusalem. UN وتترتب على ذلك آثار خطيرة على حقوق الإنسان لنحو 000 230 فلسطيني يعيشون في القدس.
    including the implications for the human rights of their residents, with particular reference UN بيئية، بما في ذلك الآثار على حقوق الإنسان للمقيمين فيها، مع الاهتمام بصفـة
    Expressing grave concern that situations of armed conflict have especially devastating consequences for the human rights of persons with disabilities, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما تسفر عنه النزاعات المسلحة من آثار مُدمّرة بصفة خاصة على حقوق الإنسان للمعوقين،
    The legal implications of disappearance of States and other territories for environmental reasons, including the implications for the human rights of their residents, with particular reference to the rights of indigenous peoples UN الآثار القانونية المترتبة على زوال الدول وغيرها من الأقاليم من الوجود لأسباب بيئية، بما في ذلك الآثار على حقوق الإنسان للمقيمين فيها، مع الاهتمام بصفة خاصة بحقوق الشعوب الأصلية
    Expressing grave concern that situations of armed conflict have especially devastating consequences for the human rights of persons with disabilities, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما تسفر عنه النزاعات المسلحة من آثار مُدمّرة بصفة خاصة على حقوق الإنسان للمعوقين،
    Expressing grave concern that situations of armed conflict have especially devastating consequences for the human rights of persons with disabilities, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما تسفر عنه حالات النـزاع المسلح من آثار مُدمّرة بصفة خاصة على حقوق الإنسان للمعوقين،
    A. Focal Point for the human rights of Women 15 - 19 UN ألف - حلقة وصل من أجل حقوق اﻹنسان للمرأة ٥١- ٩١
    A. Focal Point for the human rights of Women UN ألف - حلقة وصل من أجل حقوق اﻹنسان للمرأة
    15. The provisional establishment of the Focal Point for the human rights of Women is one of the major follow-up activities of the World Conference on Human Rights. UN ٥١- إن إنشاء حلقة وصل من أجل حقوق اﻹنسان للمرأة، بصفة مؤقتة، واحد من أنشطة المتابعة الرئيسية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    17. The Focal Point for the human rights of Women has made great efforts to ensure that the Special Rapporteur on violence against women obtains adequate assistance in carrying out her mandate. UN ٧١- وبذلت حلقة الوصل من أجل حقوق اﻹنسان للمرأة جهوداً كبيرة لكفالة حصول المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة على المساعدة الوافية في أثناء أدائها لولايتها.
    18. The Focal Point for the human rights of Women constantly encourages the participation of NGOs as observers at human rights meetings. UN ٨١- وتشجع حلقة الوصل من أجل حقوق اﻹنسان للمرأة باستمرار على مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب في اجتماعات حقوق اﻹنسان.
    I look forward to working with all concerned, including through my Group of Friends on Myanmar, towards a peaceful, united, democratic Myanmar with full respect for the human rights of all of its people. UN وإنني أتطلع الى العمل مع جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك من خلال مجموعة أصدقائي المعنية بميانمار، نحو ميانمار تنعم بالسلام والوحدة والديمقراطية وتُراعي الاحترام الكامل لحقوق الإنسان الخاصة بجميع سكانها.
    Provisions adopting a victim-centred approach, with full respect for the human rights of the victims of such trafficking and promoting cooperation with civil society and non-governmental organizations, had been included. UN وقد تضمَّنت أحكاما تعتمد نهجاً متمحوراً حول الضحايا مع الاحترام التام لحقوق الإنسان المكفولة لضحايا هذا الاتجار وتشجيع التعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    44. Such disregard for the human rights of those affected by natural disasters is not necessarily intentional, but often results from inappropriate policies, a lack of capacity to appropriately respond to the disaster and the challenges of reconstruction, or simple oversight. UN 44- ولا يكون المساس بحقوق الإنسان لضحايا الكوارث الطبيعية مقصوداً بالضرورة ولكنه كثيراً ما ينشأ عن سياسات غير مناسبة، أو نقص القدرة على مواجهة الكارثة والتصدي لتحديات إعادة الإعمار، أو عن مجرد إهمال.
    She believes that regularization procedures for immigrants with irregular administrative status must be carried out with absolute respect for the human rights of those concerned, so that they cannot be blackmailed if regularization is left to their employers. UN وتعتقد أن إجراءات تسوية حالات المهاجرين ذوي الأوضاع الإدارية غير النظامية يجب أن تُنفذ في إطار من الاحترام المطلق لما لهم من حقوق الإنسان تلافيا لتعريضهم للابتزاز إذا ما تركت تسوية حالاتهم لأرباب الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus