"for the idea of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لفكرة
        
    • الذي حظيت به فكرة
        
    Support was also expressed for the idea of strengthening the link between the Global Appeal and the Pledging Conference. UN وأُعرب عن التأييد أيضا لفكرة تعزيز الصلة بين النداء العالمي ومؤتمر إعلان التبرعات.
    Indeed, many delegations had expressed support for the idea of merging the paragraphs dealing with political subdivisions of the State and constituent units of a federal State. UN وقال إن الكثير من الوفود كانت قد أعربت في الحقيقة عن دعمها لفكرة دمج الفقرات التي تتناول التقسيمات السياسية للدولة والوحدات المكونة للدولة الاتحادية.
    They expressed support for the idea of holding concurrent meetings with the chairpersons of treaty bodies next year. UN وعبروا عن دعمهم لفكرة عقد اجتماعات متزامنة مع اجتماعات رؤساء تلك الهيئات في العام القادم.
    Another delegation expressed support for the idea of strengthening the Commission's involvement in the coordination of science and technology for development. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لفكرة تعزيز اشتراك اللجنة في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Given the widespread support for the idea of pursuing serious and independent investigation into past atrocities, the independent expert has urged the Security Council to consider a proposal for the establishment of a committee of experts to investigate allegations of past atrocities in Somalia. UN وعلى ضوء الدعم الكبير الذي حظيت به فكرة إجراء تحقيقات جدية ومستقلة في الفظائع التي ارتكبت في الصومال في الماضي، حث الخبير المستقل مجلس الأمن عل النظر في اقتراح بشأن إنشاء لجنة خبراء تكلف بالتحقيق في الفظائع التي يزعم وقوعها في الصومال في الماضي.
    The support of the G-8 for the idea of sending international observers to Palestinian territory is an important step forward; such action would guarantee the impartial application of the recommendations of the Mitchell report. UN إن تأيــد مجموعة الـ 8 لفكرة إرسال مراقبين دوليين إلى الأراضي الفلسطينية يمثل خطوة هامة إلى الأمام. ومن شأن هذا الإجراء أن يضمن التطبيق النزيه للتوصيات الواردة في تقرير ميتشيل.
    Welcoming the position adopted by many Governments in expressing unconditional support for the idea of the early establishment of a permanent forum for indigenous people; UN وإذ نرحب بالموقف الذي اتخذته حكومات كثيرة أعربت عن تأييدها غير المشروط لفكرة التبكير بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين،
    Support was expressed for the idea of establishing a working group to study the matter. UN وأُعرب عن التأييد لفكرة إنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسألة.
    Support was also expressed for the idea of establishing a fund financed from assessed contributions. UN وأعرب بعض الوفود عن دعمها لفكرة إنشاء صندوق يموَّل من الاشتراكات المقررة.
    Support by political parties and movements for the idea of unity and development of the trade union movement in the country. UN تأييد الأحزاب والحركات السياسية لفكرة الوحدة وتطوير حركة نقابات العمال في البلد.
    The representative of Germany expressed support for the idea of focusing the scope of an optional protocol on the core content of the rights. UN وأعرب ممثل ألمانيا عن دعمه لفكرة تركيز نطاق البروتوكول الاختياري على المضمون الأساسي للحقوق.
    The Republic of Korea expressed its support for the idea of developing a joint romanization system for Korean. UN وأعربت جمهورية كوريا عن دعمها لفكرة وضع نظام مشترك لكتابة اللغة الكورية بالحروف اللاتينية.
    He expressed support for the idea of UNCTAD seeking to develop best practices and recommendations on investment policies. UN وأعرب عن تأييده لفكرة أن يقوم الأونكتاد بوضع الممارسات الفضلى والتوصيات بشأن سياسات الاستثمار.
    However, the Democratic People's Republic of Korea, out of respect for the idea of the draft resolution, will not participate in the voting. UN ومع ذلك، فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، احتراما منها لفكرة مشروع القرار، لن تشارك في التصويت.
    There is growing support for the idea of bringing the State into the scheme of supplementary funding. UN وثمة تأييد متزايد لفكرة إدخال الدولة في خطة التمويل التكميلي.
    In that context, I express my support for the idea of making the Security Council more representative. UN وفي هذا السياق، أعرب عن تأييدي لفكرة جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا.
    We also wish to express our strong support for the idea of creating a Peacebuilding Commission. UN كما نود أن نعرب عن تأييدنا القوي لفكرة إنشاء لجنة لبناء السلام.
    This was the largest support in a European State for the idea of European integration. UN وقد كان هذا أكبر تأييد في دولة أوروبية لفكرة الاندماج اﻷوروبي.
    The growing support for the idea of such a court showed that such a mechanism was finally possible. UN ويستبين من تزايد المساندة لفكرة إنشاء مثل هذه المحكمة أنه غدا من المستطاع في نهاية المطاف إنشاء هذه اﻵلية.
    They expressed support for the idea of convoking a special session of the United Nations Commission on Human Rights to examine urgently the human rights crisis in Rwanda. UN وأعربا عن تأييدهما لفكرة الدعوة الى عقد دورة استثنائية للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان كيما تقوم، على جناح السرعة، ببحث أزمة حقوق الانسان في رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus