"for the implementation of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنفيذ جميع
        
    • من أجل تنفيذ جميع
        
    • لإعمال جميع
        
    • عن تنفيذ جميع
        
    • في تنفيذ جميع
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ جميع
        
    • على تنفيذ جميع
        
    • المتعلقة بتنفيذ جميع
        
    • ﻹعمال جميع
        
    • إلى تنفيذ جميع
        
    Adequate resources should be appropriated for the implementation of all ICSC recommendations. UN وينبغي تخصيص الموارد الكافية لتنفيذ جميع توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The Agreement is a detailed guide for the implementation of all the commitments undertaken by the parties in agreements signed since 1994. UN ويمثل هذا الاتفاق دليلا مفصلا لتنفيذ جميع الالتزامات التي تعهد بها الطرفان في الاتفاقات التي تم توقيعها منذ عام ١٩٩٤.
    States should ensure that resources are allocated for the implementation of all plans and strategies aimed at eliminating female genital mutilation. UN وينبغي أن تكفل الدول تخصيص الموارد لتنفيذ جميع الخطط والاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Beyond continued operationalization of the West Africa Coast Initiative project, I encourage ECOWAS and its international partners to work for the implementation of all other aspects of the Regional Action Plan. UN وعلاوة على التشغيل المستمر لمشروع مبادرة ساحل غرب أفريقيا، أشجع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وشركائها الدوليين على العمل من أجل تنفيذ جميع الجوانب الأخرى لخطة العمل الإقليمية.
    In particular, the Committee remains concerned that the State party's budget continues to lack an allocation of resources that is clearly and specifically designated for the implementation of all the rights of children under the Convention. UN وهي لا تزال قلقة بصفة خاصة، لأن الدولة ما زالت، حتى الآن، لا تخصص بشكل واضح ومحدد موارد من ميزانيتها لإعمال جميع حقوق الأطفال بموجب الاتفاقية.
    The integrated electoral assistance team is responsible for the implementation of all programme activities according to the workplan, standards and procedures agreed upon with the Independent High Electoral Commission. UN ويضطلع الفريق المتكامل للمساعدة الانتخابية بالمسؤولية عن تنفيذ جميع الأنشطة البرنامجية طبقاً لخطة العمل وللمعايير والإجراءات المتفق عليها مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    Additional budget funds are allocated for the implementation of all State programmes. UN وتخصص من الميزانية اعتمادات إضافية لتنفيذ جميع البرامج الحكومية.
    Regional WASH advisors will provide support for the implementation of all three UNICEF WASH packages. UN وسيقدم المستشارون في هذا المجال الدعم لتنفيذ جميع المجموعات البرنامجية الثلاث لليونيسيف.
    We also wish to see clear indicators and a monitoring mechanism for the implementation of all internationally agreed development goals, including the MDGs. UN ونود أيضا أن نرى مؤشرات واضحة وآلية للمراقبة لتنفيذ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    It must be noted that the Convention provides the Framework for the implementation of all other regional and international instruments for the advancement of women. UN وتجدر الإشارة إلى أن الاتفاقية توفر إطار العمل لتنفيذ جميع الصكوك الإقليمية والدولية الأخرى بالنهوض بالمرأة.
    In the meantime, the High-level Implementation Plan (AUHIP) began preparing a plan of action for the implementation of all aspects of the communiqué. UN وفي غضون ذلك، شرع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ في إعداد خطة عمل لتنفيذ جميع جوانب البيان.
    The Special Initiative might also become an impetus for the implementation of all elements of the New Agenda. UN ومن الممكن أيضا أن تكون المبادرة الخاصة قوة دافعة بالنسبة لتنفيذ جميع عناصر البرنامج الجديد.
    The Agreement established a transitional period of between 12 to 18 months for the implementation of all the provisions of the General Agreement. UN ويحدد الاتفاق فترة انتقالية تتراوح بين ١٢ و ١٨ شهرا لتنفيذ جميع أحكام الاتفاق العام.
    A specific mechanism was required for the implementation of all the provisions of Chapter VII of the Charter, including Article 50, which should not hinge on the political will of the powerful States or on the capacity of international financial institutions. UN واعتبر أنه يلزم توفر آلية محددة لتنفيذ جميع أحكام الفصل السابع من الميثاق، بما في ذلك المادة ٥٠ التي يجب أن لا تتوقف على اﻹرادة السياسية للدول القوية أو على قدرات المؤسسات المالية الدولية.
    As a basic premise, the participation of consumers is the cornerstone for the implementation of all programmes. UN 119 - وكمُدْخل أساسي، تعتبر مشاركة المستهلكين هي حجر الزاوية من أجل تنفيذ جميع البرامج.
    As a basic premise, the participation of consumers is the cornerstone for the implementation of all programmes. UN وكمُدْخل أساسي، تعتبر مشاركة المستهلكين هي حجر الزاوية من أجل تنفيذ جميع البرامج.
    124.21 Redouble its efforts for the implementation of all economic, social and cultural rights for its population (Lebanon); UN 124-21- أن تضاعف جهودها لإعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعبها (لبنان)؛
    Through the Deputy Executive Directors, she or he is ultimately accountable for the implementation of all decentralized monitoring, evaluation and research plans and the utilization of evaluation findings, recommendations and lessons through management responses and action plans. UN وهو المسؤول في النهاية، من خلال نائبي المدير التنفيذي، عن تنفيذ جميع الخطط اللامركزية للرصد والتقييم والبحث، وعن استخدام نتائج وتوصيات التقييم والدروس المستخلصة منه من خلال ردود وخطط عمل الإدارة.
    The financial health of the United Nations was, nonetheless, crucial for the implementation of all its mandates. UN لكن الصحة المالية للأمم المتحدة هي عامل أساسي في تنفيذ جميع الولايات الموكلة إليها.
    18.18 The Office of the Executive Secretary provides overall executive direction, management and policy guidance and leadership for the implementation of all subprogrammes of the ECE programme of work. UN ١٨-١٨ يوفر مكتب اﻷمين التنفيذي التوجيه التنفيذي، واﻹدارة واﻹرشاد فـي مجـال السياسـة والقيــادة عموما فيما يتعلق بتنفيذ جميع البرامج الفرعية لبرنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    The Special Initiative might also become an impetus for the implementation of all elements of the New Agenda, including the mobilization of adequate resources. UN ويمكن للمبادرة الخاصة أن تصبح بدورها عنصرا حافزا على تنفيذ جميع عناصر البرنامج الجديد بما في ذلك تعبئة الموارد الكافية.
    1.22 The General Assembly Affairs Division will also conduct consultations and coordinate the assignment of responsibilities for the implementation of all General Assembly resolutions and decisions and follow up to ensure timely action by relevant bodies. UN ١-٢٢ كما ستقوم شعبة شؤون الجمعية العامة بإجراء مشاورات وتنسيق تحديد المسؤوليات المتعلقة بتنفيذ جميع قرارات ومقررات الجمعية والاضطلاع بأعمال المتابعة لكفالة اتخاذ اﻹجراءات في الوقت المناسب من جانب الهيئات ذات الصلة.
    205. With regard to article 4 of the Convention, the Committee is concerned that the financial and human resources available for the implementation of all the rights recognized by the Convention are insufficient to ensure adequate progress in improving the situation of children in the State party. UN ٥٠٢- وبخصوص المادة ٤ من الاتفاقية، يساور اللجنة القلق ﻷن الموارد البشرية المتاحة ﻹعمال جميع الحقوق التي تعترف بها الاتفاقية غير كافية لتأمين التقدم المنشود في تحسين حالة اﻷطفال في الدولة الطرف.
    Namibia calls for the implementation of all resolutions of the General Assembly calling for the lifting of the blockade. UN وتدعو ناميبيا إلى تنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة التي تدعو إلى رفع الحصار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus