At the country office level, the programme budget, in the form of a multi-year/rolling workplan, provides funds required for the implementation of programmes for women and children approved by the Executive Board in the country programme document. | UN | وعلى مستوى المكاتب القطرية، تتيح الميزانية البرنامجية، في شكل خطط عمل متجددة متعددة السنوات، الأموال اللازمة لتنفيذ برامج لفائدة النساء والأطفال يوافق عليها المجلس التنفيذي في وثيقة البرنامج القطري. |
The role of the State has been enhanced with the adoption of the Act, as it will create conditions for the implementation of programmes for prevention and protection against domestic violence and programmes providing help to the victims. | UN | وقد تم تعزيز دور الدولة بإصدار ذلك القانون، لأنه سيهيئ الظروف المواتية لتنفيذ برامج منع وقوع العنف العائلي والحماية منه وبرامج تقديم المساعدة للضحايا. |
The submission points out the willingness of Guatemala to develop and undertake measures to sensitize States about the need to devote resources for the implementation of programmes for the promotion, protection and appraisement of human rights and cultural diversity in the world. | UN | ويشير التقدير إلى استعداد غواتيمالا لوضع واتخاذ تدابير لتوعية الدول بضرورة تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ برامج تعزيز وحماية وإعلاء شأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي في العالم. |
An operational presence has been established in 21 provinces for the implementation of programmes by the four sub-offices and their field units. | UN | وتم إنشاء تواجد تشغيلي في ١٢ مقاطعة من أجل تنفيذ البرامج من جانب المكاتب الفرعية اﻷربعة ووحداتها الميدانية. |
An appropriate balance must be struck between the need for controlling and monitoring by the central administration and the delegation of authority and responsibility to managers for the implementation of programmes and use of resources. | UN | ويجب تحقيق توازن مناسب بين الحاجة إلى الرصد والمراقبة من جانب اﻹدارة المركزية وبين تفويض السلطة والمسؤولية للمسؤولين اﻹداريين من أجل تنفيذ البرامج واستخدام الموارد. |
Ensure that lateral mobility does not negatively affect the services required for the implementation of programmes | UN | كفالة ألا يؤثر التنقل الأفقي بشكل سلبي على الخدمات اللازمة لتنفيذ البرامج |
The High Commissioner authorizes the allocation of funds for the implementation of programmes and projects on the basis of the availability of funds. | UN | ويأذن المفوض السامي بتخصيص الاعتمادات المالية اللازمة لتنفيذ البرامج والمشاريع في حدود الأموال المتاحة. |
The High Commissioner may incur obligations for the implementation of programmes to the extent that moneys and governmental pledges are available in the appropriate fund or account. | UN | ويمكن للمفوض السامي أن يدخل في التزامات لتنفيذ برامج بقدر توافر الأموال والتبرعات الحكومية المعلنة في الصندوق أو الحساب المناسب. |
" 23. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; | UN | " 23 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة والهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛ |
25. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; | UN | 25 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة والهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛ |
25. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; | UN | 25 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة وبالهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛ |
25. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; | UN | 25 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة والهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين على أراضيها؛ |
25. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum; | UN | 25 - تـهـيـب بالجهات المانحة الدولية أن تقدم مساعدة مادية ومالية لتنفيذ برامج ترمي إلى إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة والهياكل الأساسية في بلدان اللجوء نتيجة لوجود لاجئين في أراضيها؛ |
The Department will promote cooperation among United Nations agencies for the implementation of programmes supporting the Decade and the nexus between energy and water, health, food security, agriculture, gender and education. | UN | وستعمل الإدارة على توطيد التعاون بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ البرامج التي تدعم العقد والصلة بين الطاقة والمياه والصحة والأمن الغذائي والزراعة والمسائل الجنسانية والتعليم. |
Also in 2010, at least 32 countries received intensive UNAIDS technical support for the implementation of programmes approved for funding by the Global Fund. | UN | وفي عام 2010 أيضا، تلقى 32 بلدا على الأقل دعما تقنيا مكثفا من البرنامج المشترك من أجل تنفيذ البرامج التي وافق الصندوق العالمي على تمويلها. |
In addition, non-governmental organizations have often provided critical assistance to local community organizations in terms of technical and financial support, in the design and operation and in the provision of small loans for the implementation of programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما قدمت المنظمات غير الحكومية مساعدة أساسية لمنظمات المجتمع المحلي من حيث الدعم التقني والمالي في مجالي التصميم والتشغيل، وفي مجال تقديم القروض الصغيرة من أجل تنفيذ البرامج. |
Strengthen, in the States of the region and their missions abroad, activities designed to draw the attention of the international community to and attract resources and the potential assistance of donor countries, funds and organizations for the implementation of programmes and projects relating to the problems of the Aral Sea basin; | UN | نساند، في دول المنطقة وفي بعثاتها بالخارج، الجهود الرامية إلى حشد المجتمع الدولي وموارد وإمكانيات الدول والصناديق والمنظمات المانحة من أجل تنفيذ البرامج والمشاريع الموجهة نحو حل مشاكل حوض بحر آرال، |
Also recognizing the need for greater transparency and predictability in the financial and technical support provided for the implementation of programmes at the regional and subregional levels, | UN | وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى مزيد من الشفافية والانتظام في تقديم الدعم المالي والتقني من أجل تنفيذ البرامج على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، |
“22. Calls upon the international donor community to provide material and financial assistance for the implementation of programmes intended for the rehabilitation of the environment and infrastructure affected by refugees in countries of asylum”; | UN | " ٢٢ - تطلب إلى دوائر المانحين الدولية تقديم المساعدة المادية والمالية من أجل تنفيذ البرامج التي تستهدف إصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء " ؛ |
The High Commissioner authorizes the allocation of funds for the implementation of programmes and projects on the basis of the availability of funds. | UN | ويأذن المفوض السامي بتخصيص الاعتمادات المالية اللازمة لتنفيذ البرامج والمشاريع في حدود الأموال المتاحة. |
The programme budget provides funds required for the implementation of programmes for women and children approved by the Executive Board. | UN | وتوفر الميزانية البرنامجية الأموال اللازمة لتنفيذ البرامج المخصصة للنساء والأطفال التي وافق عليها المجلس التنفيذي. |
8.1 The High Commissioner may commit the necessary funds for the implementation of programmes and projects in accordance with: | UN | 8-1 للمفوض السامي أن يرصد الأموال اللازمة لتنفيذ البرامج والمشاريع وفقاً لما يلي: |
Working hard for the overall development of its nation, Ecuador firmly appeals to international cooperation for the implementation of programmes aimed at debt alleviation and reduction of the external debt for developing countries that are highly indebted. | UN | وتسعى اكوادور جاهدة لتحقيق التنمية الشاملة للأمة، وهي تتوجه بنداء قوي للتعاون الدولي من أجل تنفيذ برامج تهدف إلى خفض الديون الخارجية للبلدان النامية المثقلة بالديون، وتخفيف آثارها. |