"for the implementation of the right" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإعمال الحق
        
    • لتنفيذ الحق
        
    • أجل إعمال الحق
        
    • من أجل تنفيذ الحق
        
    • الخاصة بإعمال الحق
        
    • المتعلقة بإعمال الحق
        
    • في إعمال الحق
        
    • لتطبيق الحق
        
    • لتنفيذ حق
        
    • هذه الأنشطة على إعمال الحق
        
    • من أجل إنفاذ الحق
        
    • بشأن إعمال الحق
        
    • عن إعمال الحق
        
    Both of these issues affect the priorities the task force identified for the implementation of the right to development. UN وتؤثر كلا هاتين المسألتين على الأولويات التي حددتها فرقة العمل لإعمال الحق في التنمية.
    19.8 This part of the subprogramme will pursue a multidimensional strategy for the implementation of the right to development, focusing on: UN 19-8 سيتبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لإعمال الحق في التنمية، مع التركيز على ما يلي:
    Specific measures for the implementation of the right to enjoy the best possible health UN تدابير محددة لإعمال الحق في التمتع بأفضل أوضاع صحية ممكنة
    All of the above three dimensions are relevant for the implementation of the right to freedom of religion or belief. UN 25- وكل الأبعاد الثلاثة الواردة أعلاه مهمة لتنفيذ الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    The first step should be to set up a national strategy for the implementation of the right to food. UN وينبغي أن تكون الخطوة الأولى هي وضع استراتيجية وطنية من أجل إعمال الحق في الغذاء.
    Domestic framework for the implementation of the right to food UN رابعا - إطار عمل محلي لإعمال الحق في الغذاء
    Consideration of a suitable permanent follow-up mechanism for the implementation of the right to development UN النظر في آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية
    Consideration of a suitable permanent follow-up mechanism for the implementation of the right to development UN النظر في آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية
    The current law already provides for the main terms for the implementation of the right to change one's sex. UN وينص القانون الحالي مسبقاً على الشروط الرئيسية لإعمال الحق في تغيير الجنس.
    The current law already provides for the main terms for the implementation of the right to change one's sex. UN وينص القانون الحالي مسبقاً على الشروط الرئيسية لإعمال الحق في تغيير الجنس.
    Therefore, the creation of an enabling environment for the implementation of the right to development is essential and requires actions at both the national and international levels. UN لذلك، لا بد من تهيئة بيئة ممكّنة لإعمال الحق في التنمية ومن اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي معاً.
    Despite the considerable progress made at both the national and international levels on the interpretation and understanding of nondiscrimination and equality, the relationship between those concepts and their importance for the implementation of the right to adequate housing are still not well understood. UN وبالرغم من تحقيق تقدم كبير على كل من الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بتفسير وفهم عدم التمييز والمساواة، فإن العلاقة بين هذه المفاهيم وأهميتها لإعمال الحق في السكن اللائق لا تزال غير مفهومة جيدا.
    They contended that indicators did not make a positive contribution to the Working Group's objective of elaborating a comprehensive and coherent set of standards for the implementation of the right to development, in accordance with the resolutions of the Human Rights Council. UN وذكرت هذه الدولة أن المؤشرات لم تقدم مساهمة إيجابية لتحقيق هدف الفريق العامل المتمثل في وضع مجموعة شاملة ومتسقة من المقاييس لإعمال الحق في التنمية، وفقاً لقرارات مجلس حقوق الإنسان.
    They argued that indicators would only serve the purpose of judging the performance of developing countries, instead of contributing to the elaboration of a comprehensive and coherent set of standards for the implementation of the right to development, in accordance with the resolutions of the Human Rights Council. UN وقالوا إن المؤشرات لن تخدم إلا غرض الحكم على أداء البلدان النامية، بدل عن المساهمة في وضع مجموعة شاملة ومتناسقة من المعايير لإعمال الحق في التنمية، طبقاً لقرارات مجلس حقوق الإنسان.
    4. The preliminary text had been designed not as an abstract set of normative principles, but as a practical and operational framework for the implementation of the right to international solidarity. UN 4 - وقد وُضع نص أولي ليس كمجموعة مجردة من المبادئ المعيارية، بل كإطار عملي لإعمال الحق في التضامن الدولي.
    More specifically, the Special Rapporteur encouraged the SPLM to develop genuinely democratic structures, demilitarized and independent from the SPLM hierarchy, based on the fact that a genuine civil society is a crucial condition for the implementation of the right to selfdetermination. UN ولقد شجع المقرر الخاص في هذه التوصيات بالتحديد الحركة الشعبية لتحرير السودان على إقامة هياكل ديمقراطية حقيقية، غير عسكرية ومستقلة عن قيادات الحركة، على أساس أن إقامة مجتمع مدني حقيقي شرط حاسم لتنفيذ الحق في تقرير المصير.
    Identification of additional partnerships for application of the criteria for the implementation of the right to development: UN 8- تحديد الشراكات الإضافية لتطبيق المعايير من أجل إعمال الحق في التنمية:
    10. Further recognizes the need for a discussion on a suitable permanent follow-up mechanism for the implementation of the right to development in the future, in the Working Group on the Right to Development; UN 10- تدرك كذلك ضرورة النقاش بشأن آلية دائمة مناسبة للمتابعة من أجل تنفيذ الحق في التنمية في المستقبل، وذلك في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛
    The monitoring mechanism for the implementation of the right to food is the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN أما آلية الرصد الخاصة بإعمال الحق في الغذاء فتتمثل في اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    " Notes with concern that the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights has not submitted the concept document establishing options and their feasibility for the implementation of the right to development, and requests the Subcommission, without further delay, to submit the concept document at the sixty-second session of the Commission on Human Rights " UN " تلاحظ مع القلق أن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لم تقدم الوثيقة المفاهيمية التي تحدد الخيارات المتعلقة بإعمال الحق في التنمية ومدى جدواها، وتطلب إلى اللجنة الفرعية تقديم الوثيقة المفاهيمية خلال الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان، دون مزيد من الإبطاء "
    In particular, it highlights the most important patterns and challenges that emerge for the implementation of the right to freedom of opinion and expression. UN ويبرز التقرير بوجه خاص أهم ما ينشأ من أنماط وتحديات في إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير.
    115. The Special Rapporteur calls upon SPLM/A to work for the development of genuine democratic structures to replace the existing military-based ones and underscores the importance of doing so as a crucial condition for the implementation of the right to self-determination. UN 115 - يدعو المقرر الخاص الحركة الشعبية لتحرير السودان/ الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى إقامة هياكل ديمقراطية أصيلة كي تحل محل الهياكل القائمة ذات الأسس العسكرية، ويؤكد أهمية تنفيذ ذلك بوصفه شرطا حيويا لتطبيق الحق في تقرير المصير.
    Such efforts will seek to identify and promote practical steps with a view to developing a longer-term vision for the implementation of the right to return. UN وستسعى هذه الجهود لتحديد الخطوات العملية وتعزيزها، بهدف رسم رؤية طويلة الأجل لتنفيذ حق العودة.
    6. Given the direct relevance of these meetings and international conferences to the Working Group, it was expected that relevant United Nations funds and agencies and other international organizations should have informed the Working Group of developments taking place in their sphere of activities with implications for the implementation of the right to development. UN 6- ونظراً للصلة المباشرة بين هذه الاجتماعات والمؤتمرات الدولية وبين عمل الفريق العامل، كان من المتوقع أن تعلم صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة وسائر المنظمات الدولية الفريق العامل بالتطورات الجارية في ميدان أنشطتها وبآثار هذه الأنشطة على إعمال الحق في التنمية.
    The Special Rapporteur on adequate housing has been mandated to provide practical guidance for the implementation of the right to adequate housing. UN كُلِّفت المقرِّرة الخاصة المعنية بالسكن اللائق بتقديم التوجيه العملي من أجل إنفاذ الحق في السكن اللائق.
    The guidelines are voluntary in nature but build on international law and provide practical guidance for the implementation of the right to adequate food at the national level. UN وهذه المبادئ التوجيهية ذات طابع طوعي ولكنها تستند إلى القانون الدولي وتوفر توجيهاً عملياً بشأن إعمال الحق في الحصول على غذاء كاف على المستوى الوطني.
    Israel bears the primary responsibility for the implementation of the right of return. UN وتتحمل إسرائيل المسؤولية الرئيسية عن إعمال الحق في العودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus