"for the importation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاستيراد
        
    • من أجل استيراد
        
    • بشأن استيراد
        
    • برنامج استيراد
        
    Rigorous procedures had been established for the importation of substances for medical purposes, as well as for precursors, in order to prevent abuse. UN ووضعت إجراءات صارمة لاستيراد المواد للأغراض الطبية، وكذلك المواد الممكن استعمالها كسلائف، لتجنب سوء استعمالها.
    The President of Nigeria had recently committed a half billion naira for the importation of retroviral drugs. UN ولقد خصص رئيس نيجيريا مؤخرا مبلغ نصف بليون نيرة لاستيراد مضادات الرتروفيروسات.
    No licence has been issued for the importation of diamonds from Liberia. UN ولم تُمنح أي رخصة لاستيراد الماس من ليبريا.
    The export of live animals, hides and skins and chilled carcasses generates the foreign currency needed for the importation of food items. UN ويولد تصدير الحيوانات الحية والصلال والجلود والذبائح المبردة العملات الأجنبية اللازمة لاستيراد المواد الغذائية.
    The Security Council has granted waivers for the importation of weapons for the new armed forces, the police and the Special Security Service. UN وقد منح مجلس الأمن إعفاءات من الحظر من أجل استيراد أسلحة للقوات المسلحة الجديدة والشرطة وجهاز الأمن الخاص.
    In addition, to circumvent bottlenecks for relief goods, the Office and the World Customs Organization developed a customs model agreement for the importation of relief consignments that has been signed by nine countries so far. UN وبالإضافة إلى ذلك، وسعيا للتغلب على ظاهرة اختناقات سلع الإغاثة، وضع المكتب بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية اتفاقا نموذجيا مخصصا للجمارك بشأن استيراد شحنات الإغاثة وقعته حتى الآن تسعة بلدان.
    :: The United Nations has requested the use of the Al-Yaroubiyeh crossing between Iraq and the Syrian Arab Republic for the importation of relief items. UN طلبت الأمم المتحدة استخدام معبر اليعربية بين العراق والجمهورية العربية السورية لاستيراد مواد الإغاثة.
    :: UNHCR submitted two requests for the importation of items from Turkey which were approved. UN :: قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين طلبين حظيا بالموافقة لاستيراد أصناف من تركيا.
    :: UNHCR submitted one request for the importation of items from Iraq which was approved. UN :: قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين طلبا واحدا حظي بالموافقة لاستيراد أصناف من العراق.
    :: UNHCR has submitted one request for the importation of items from Iraq, which was approved. UN :: قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين طلبا واحدا حظي بالموافقة لاستيراد أصناف من العراق.
    He advised the Council that UNDOF was arranging for the importation of additional equipment to protect peacekeepers, although there had been some delay in securing the necessary approvals from the Syrian authorities in relation to some pieces of equipment. UN وأخبر المجلس بأن القوة تُجري حاليا الترتيبات اللازمة لاستيراد معدات إضافية لحماية حفظة السلام، رغم حدوث بعض التأخير في استصدار الموافقات اللازمة من السلطات السورية فيما يتعلق ببعض المعدات.
    Three in the education sector, for the importation of basic teaching equipment and supplies; UN * ثلاثة عقود لقطاع التربية وهي مخصصة لاستيراد معدات أساسية للعملية التربوية.
    In view of the additional oil revenues projected for phase VI, the sum of $112.1 million has been set aside for the importation of supplies for the construction of dwellings to be allocated to citizens in accordance with the mechanism established by the memorandum of understanding. UN ونظرا لزيادة سقف اﻹيرادات النفطية في هذه المرحلة، فقد تم تخصيص مبلغ ١١٢,١ مائة وأثنا عشر مليون ومائة ألف دولار لاستيراد مستلزمات بناء وحدات سكنية توزع بنفس آلية مذكرة التفاهم على المواطنين.
    :: All end-user certificates should be submitted to the ECOWAS secretariat as part of the procedure to obtain waivers for the importation of arms into West Africa. UN :: يتعين تقديم جميع شهادات المستعمل النهائي إلى أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وذلك كجزء من إجراءات الحصول على الإعفاء لاستيراد الأسلحة إلى غرب أفريقيا.
    The contract applications blocked by the United States include those numbered 411 and 482, which are for the importation of tyres and batteries for the trucks to be used to transport foodstuffs under the procurement and distribution plan. UN ومن العقود التي ألغتها الولايات المتحدة، العقدان ٤١١ و ٤٨٢ المخصصان لاستيراد اﻹطارات والبطاريات للشاحنات الخاصة بنقل المواد الغذائية استنادا إلى خطة الشراء والتوزيع.
    Nevertheless, UNHCR was not able to persuade the authorities in Belgrade to grant import clearance for the importation and distribution of Lysol and, therefore, was forced to re-export most of the quantities procured. UN ومع ذلك، لم تستطع المفوضية إقناع السلطات في بلغراد بمنح إذن استيراد لاستيراد وتوزيع اللايسول وعلى ذلك أجبرت على إعادة تصدير معظم الكميات المشتراة.
    We would like to take this opportunity to express Bangladesh's satisfaction at the recent signing of a memorandum of understanding that allows Iraq to export a limited amount of oil for the importation of food items. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن ارتياح بنغلاديش للتوقيع مؤخرا على مذكرة التفاهم التي تسمح للعراق بأن يصدر كمية محدودة من النفط لاستيراد مواد غذائية.
    Recently, we have included antiretroviral drugs in the National Drug Formulary and have set up a mechanism for the importation of affordable antiretroviral drugs. UN وقد أدرجنا مؤخرا العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية، في القائمة الوطنية للأدوية الأساسية وأنشأنا آلية لاستيراد أدوية مضادة للفيروسات الرجعية منخفضة التكلفة.
    In 2005, Cameroon, Eritrea and Ghana issued compulsory licences for the importation of generic HIV medicines. UN وفي عام 2005، أصدرت الكاميرون وغانا وإريتريا تراخيص إلزامية من أجل استيراد الأدوية التي لا تحمل أسماء تجارية لمعالجة الفيروس.
    We believe that the Committee and certain of its members will finally understand the full absurdity of the situation, and that they will re-examine their positions regarding the requests of the Federal Republic of Yugoslavia for the importation of raw materials for pharmaceutical products and other humanitarian needs of the population of Yugoslavia. UN ونثق بأن اللجنة وبعض اﻷعضاء فيها سيفهمون في خاتمة المطاف ما تتسم به الحالة من مجافاة تامة للمنطق وأنهم سيعيدون النظر في موقفهم بالنسبة للطلبات المقدمة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل استيراد المواد الخام اللازمة للمنتجات الصيدلانية وغيرها من الاحتياجات الانسانية لسكان يوغوسلافيا.
    The Firearms Act Chapter 16:05 of Guyana makes provisions for the importation, sale, possession and use of firearms and ammunition and also for the registration and licensing of such firearms. UN وينص الباب 16:5 من قانون الأسلحة النارية لغيانا على أحكام بشأن استيراد الأسلحة النارية والذخائر وبيعها وحيازتها واستعمالها، وأيضا بشأن تسجيل هذه الأسلحة النارية وترخيصها.
    - Halting of the programme for the importation of water purification networks, sensitive irrigation networks and agricultural machinery and equipment. UN - توقف برنامج استيراد محطات تنقية المياه وشبكات الري الحساسة واﻵلات والمعدات الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus