"for the integrated management" - Traduction Anglais en Arabe

    • للإدارة المتكاملة
        
    • من أجل الإدارة المتكاملة
        
    • لأغراض التدبير المتكامل
        
    • الإدارية المتكامل
        
    • في مجال الإدارة المتكاملة
        
    • المتعلقة بالإدارة المتكاملة
        
    • في مجال المعالجة المتكاملة
        
    • اللازمة لنظام
        
    • بشأن الإدارة المتكاملة
        
    • بشأن الادارة المتكاملة
        
    • على الإدارة المتكاملة
        
    • أجل اﻹدارة المتكاملة
        
    • إدارة متكاملة
        
    Moreover, this mechanism is buttressed by a dynamic private sector and the implementation of a plan of action for the integrated management of water resources. UN علاوة على ذلك، إن هذه الآلية تحظى بالدعم من القطاع الخاص النشط، ومن تنفيذ خطة عمل للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    A consolidated unit was established within the Joint Logistics Operation Centre for the integrated management of warehousing, including assets, staffing and processes UN أنشئت وحدة موحدة داخل المركز المشترك للعمليات اللوجستية للإدارة المتكاملة للمخازن، بما في ذلك الأصول والموظفون والعمليات
    A priority issue for the Government of Mexico is regional cooperation for the integrated management of the oceans and, above all, for the effective implementation of the Convention, particularly in the area of establishing geographical data and maritime delimitation. UN ومن القضايا ذات الأولوية لحكومة المكسيك التعاون الإقليمي من أجل الإدارة المتكاملة للمحيطات، وفي المقام الأول، التنفيذ الفعال للاتفاقية، وخاصة في مجال إقرار البيانات الجغرافية وتعيين الحدود البحرية.
    29. Urges Member States to strengthen intersectoral policy frameworks and institutional mechanisms, as appropriate, for the integrated management of the prevention and control of non-communicable diseases, including health promotion, health care and social welfare services, in order to address the needs of older persons; UN 29 - تحث الدول الأعضاء على تعزيز أطر السياسات المشتركة بين القطاعات والآليات المؤسسية، حسب الاقتضاء، لأغراض التدبير المتكامل لخدمات الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها، بما في ذلك تعزيز الصحة وخدمات الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية تلبية لاحتياجات كبار السن؛
    Funding required within the Secretariat may be included in the programme budget for the integrated management Information Service. UN ويجوز إدراج التمويل اللازم داخل الأمانة العامة في الميزانية البرنامجية لدائرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    (b) Improved participation, coordination and capacity at the international and national levels for the integrated management of water resources and protection of the marine environment UN (ب) تحسين المشاركة والتنسيق والقدرات على الصعيدين الدولي والوطني في مجال الإدارة المتكاملة لموارد المياه وحماية البيئة البحرية
    It had put in place a system for the integrated management of childhood illnesses designed to improve the care of children aged under five and had given priority to adolescent reproductive health services. UN وأقامت نظاماً للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة بهدف تحسين رعاية الأطفال تحت سن الخامسة مع إعطاء الأولوية لخدمات الصحة الإنجابية للمراهقين.
    UNCTAD had the knowledge and capacities to become stronger as a focal point of the UN system for the integrated management of trade and development. UN ولدى الأونكتاد المعرفة والقدرات اللازمة لكي يصبح أقوى بوصفه جهة وصل داخل منظومة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة للتجارة والتنمية.
    The Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, for which UNEP provides the secretariat, offers a strategic framework for the integrated management of rivers and coasts. UN يقدم برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية والذي يقدم له برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة إطاراً إستراتيجياً للإدارة المتكاملة للأنهار والسواحل.
    77. In its effort to reduce child mortality, Malawi was implementing an approach for the integrated management of childhood illnesses. UN 77 - ومضت قائلة إن ملاوي في جهودها المبذولة للحد من وفيات الأطفال، تنفِّذ نهجاً للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    244 (XXII) Cooperation between ESCWA member countries with respect to shared water resources and the Arab networks for the integrated management of water resources UN 244 (د-23) التعاون بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن الموارد المائية المشتركة والشبكة العربية للإدارة المتكاملة للموارد المائية
    The effort to eliminate sources of pollution of water resources has also extended to other countries, in the form of studies and actions for the integrated management of solid wastes. UN وامتدت أيضاً الجهود الرامية إلى القضاء على مصادر تلوث الموارد المائية لتشمل بلداناً أخرى، في شكل دراسات وإجراءات من أجل الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    Additionally, the Committee encourages the State party to consider technical assistance for the integrated management of Childhood Illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and the World Health Organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الحصول على مساعدة تقنية من أجل الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، وغير ذلك من تدابير تحسين صحة الأطفال، من مصادر منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    27. Urges Member States to strengthen intersectoral policy frameworks and institutional mechanisms, as appropriate, for the integrated management of the prevention and control of non-communicable diseases, including health promotion, health care and social welfare services, in order to address the needs of older persons; UN 27 - تحث الدول الأعضاء على تعزيز أطر السياسات المشتركة بين القطاعات والآليات المؤسسية، حسب الاقتضاء، لأغراض التدبير المتكامل لخدمات الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها، بما في ذلك تعزيز الصحة وخدمات الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية تلبية لاحتياجات كبار السن؛
    Statement of account for receivables for the integrated management Information System UN كشف حساب المقبوضات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    26. Acknowledges the need to build national capacity for the integrated management of the coastal zone and for the protection of its ecosystem, and invites relevant parts of the United Nations system to promote these aims, including through the provision of the training and institutional support needed to achieve them; UN 26 - تعترف بضرورة بناء قدرة وطنية في مجال الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وحماية نظمها الإيكولوجية، وتدعو الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز هذه الأهداف، عن طريق أمور منها توفير التدريب والدعم المؤسسي اللازمين لتحقيقها؛
    A delegation requested clarification on funding and coordination between UNICEF and UNRWA, and suggested that the programme include details on increasing access to services for the integrated management of childhood illness, as well as emergency preparedness plans. UN وطلب أحد الوفود توضيحات بشأن التمويل والتنسيق بين اليونيسيف والأونروا، واقترح أن يتضمن البرنامج تفاصيل عن زيادة إمكانية الحصول على الخدمات المتعلقة بالإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، بالإضافة إلى خطط التأهب للطوارئ.
    The Committee encourages the State party to develop comprehensive policies and programmes to promote and improve breastfeeding practices, to prevent and combat malnutrition, especially in vulnerable and disadvantaged groups of children, and to consider technical assistance for the integrated management of childhood illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات وبرامج شاملة لتشجيع وتحسين ممارسات الرضاعة الطبيعية، ومنع ومكافحة سوء التغذية، ولا سيما لدى فئات الأطفال الضعيفة والمحرومة، والنظر في الحصول على مساعدة تقنية في مجال المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة وغير ذلك من التدابير المتعلقة بتحسين صحة الطفل وذلك من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    141. The reduction in resources and in staff reflect efforts made at streamlining and improving the performance of the Department and reduced requirements for the integrated management Information System (IMIS). UN ١٤١ - ويعكس التخفيض في الموارد والموظفين، الجهود المبذولة لتبسيط وتحسين أداء اﻹدارة وخفض الاحتياجات اللازمة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Additionally, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance for the integrated management of childhood illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية طلب المساعدة التقنية بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وغيرها من تدابير تحسين صحة الطفل من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    The Committee encouraged the State party to develop comprehensive policies and programmes to promote and improve breastfeeding practices, to prevent and combat malnutrition, especially among vulnerable and disadvantaged groups of children, and consider seeking technical assistance for the integrated management of Childhood Illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. UN وشجعت اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات وبرامج شاملة لتخفيض حالات وفيات الأطفال والرضع، وتشجيع وتحسين ممارسات الرضاعة الطبيعية، ومنع سوء التغذية ومكافحتها، ولا سيما في الفئات الضعيفة والمحرومة من الأطفال، وعلى النظر في طلب المساعدة التقنية بشأن الادارة المتكاملة لمكافحة أمراض الطفولة والتدابير الأخرى لتحسين صحة الطفل، من جملة جهات، منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    In this connection, it is also recommended that the State party consider seeking technical assistance for the integrated management of childhood illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. UN وفي هذا السياق توصي الدولة الطرف بالنظر في التماس المساعدة الفنية على الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال وإجراءات أخرى لتحسين صحة الطفل من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    UNEP initiatives in Europe also included the development of an environmental action framework for the integrated management of the Caspian Sea and a review of the implementation of Agenda 21 in the field of water. UN كما شملت مبادرات البرنامج في أوروبا صياغة إطار للعمل البيئي من أجل اﻹدارة المتكاملة لبحر قزوين، واستعراض تنفيذ برنامج عمل القرن ٢١ في ميدان المياه.
    It is a strategy for the integrated management of all elements of the environment and all components of its resources in order to promote their conservation and sustainable use. UN إنه استراتيجية إدارة متكاملة لجميع عناصر البيئة وجميع عناصر مواردها بغية تعزيز حفظها واستخدامها بصورة مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus