"for the investigation of complaints" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتحقيق في الشكاوى
        
    These include ensuring the availability of credible internal mechanisms for the investigation of complaints against the force. UN وتشمل هذه المعايير كفالة توافر آليات داخلية ذات مصداقية للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد قوّة الشرطة.
    The Committee therefore recommends the establishment of independent bodies throughout the territory of the State party for the investigation of complaints of ill-treatment by the police. UN ولذا، توصي اللجنة بإنشاء هيئات مستقلة في كافة أنحاء أراضي الدولة الطرف للتحقيق في الشكاوى من إساءة المعاملة على أيدي الشرطة.
    (h) The existing procedures for the investigation of complaints of torture and ill-treatment, which are not demonstrably impartial; UN )ح( اﻹجراءات القائمة للتحقيق في الشكاوى من التعذيب أو سوء المعاملة، التي لا يبدو أنها نزيهة؛
    Beyond prohibition, a special effort was being made to establish an efficient system for the investigation of complaints by citizens and to draw the appropriate conclusions when there were findings of culpability. UN ويتم، باﻹضافة إلى الحظر، بذل جهد خاص ﻹنشاء نظام فعال للتحقيق في الشكاوى التي يرفعها المواطنون وللتوصل إلى الحلول الملائمة عندما تثبت التهم.
    Although an office had been established to examine complaints of police misconduct, no independent mechanism for the investigation of complaints appeared to have been set up. Likewise, the statistics provided on violence in the army were surprisingly low. UN وقال إنه برغم أن المكتب قد أنشئ لبحث الشكاوى المقدمة من سوء تصرف الشرطة فلا يبدو أنه جرى إنشاء أي آلية مستقلة للتحقيق في الشكاوى وبالمثل، كانت الإحصاءات المقدمة عن العنف في الجيش منخفضة بطريقة تدعو إلى الدهشة.
    In subsequent conversations between the Government and the Association, with ONUSAL mediation, it was agreed to accept 31 December 1993 as the final demobilization date; to include certain administrative personnel of the Armed Forces of El Salvador as beneficiaries; and to establish a mechanism for the investigation of complaints. UN وجرى في محادثات لاحقة بين الحكومة والرابطة بوساطة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الاتفاق على أن يكون ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ هو الموعد النهائي للتسريح؛ وعلى إدراج بعض اﻷفراد اﻹداريين بالقوات المسلحة السلفادورية ضمن قائمة المستفيدين؛ وعلى إنشاء آلية للتحقيق في الشكاوى.
    64. Bulgaria commended the establishment in 2006 of the Unit for Rehabilitation of Victims of Torture and the Independent Authority for the investigation of complaints and Allegations concerning the Police. UN 64- وأشادت بلغاريا بقيام قبرص، في عام 2006، بإنشاء وحدة لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، واستحداث الهيئة المستقلة للتحقيق في الشكاوى والادعاءات التي تهم أفراد الشرطة.
    (d) Establish procedures for the investigation of complaints from children in cases of physical and emotional abuse. UN (د) وضع إجراءات للتحقيق في الشكاوى المقدمة من الأطفال في حالات الإساءة الجسدية والعاطفية.
    (d) Establish procedures for the investigation of complaints from children in cases of physical and emotional abuse. UN (د) وضع إجراءات للتحقيق في الشكاوى المقدمة من الأطفال في حالات الإساءة الجسدية والعاطفية.
    21. FCR recommended a federal law for the implementation of better protection from ill-treatment by the police, together with the establishment of an independent mechanism for the investigation of complaints in all cantons. UN 21- وأوصت اللجنة الاتحادية لمكافحة التمييز بوضع قانون اتحادي لتوفير حماية أفضل من سوء المعاملة على يد أفراد الشرطة، إلى جانب إنشاء آلية مستقلة للتحقيق في الشكاوى في جميع الكانتونات(25).
    a) Establish a mechanism for the investigation of complaints concerning actions of law enforcement officials which is completely independent from the Ministry of Interior, as recommended by the Governmental Council for Human Rights in 2006; UN (أ) إنشاء آلية للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بإجراءات مسؤولي إنفاذ القوانين تكون مستقلة تماماً عن وزارة الداخلية، حسبما أوصى به المجلس الحكومي لحقوق الإنسان في عام 2006؛
    Furthermore, those provisions lay down the necessary mechanisms and procedures (inspectors, a committee for investigation and assessment of work) for the investigation of complaints in relation to equal pay. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تلك الأحكام ترسي الآليات والإجراءات الضرورية (المفتشين، ولجنة بحث وتقييم العمل) للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالمساواة في الأجور.
    (a) Establish a mechanism for the investigation of complaints concerning actions of law enforcement officials which is completely independent from the Ministry of Interior, as recommended by the Governmental Council for Human Rights in 2006; UN (أ) إنشاء آلية للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بإجراءات مسؤولي إنفاذ القوانين تكون مستقلة تماماً عن وزارة الداخلية، حسبما أوصى به المجلس الحكومي لحقوق الإنسان في عام 2٠٠6؛
    (a) Establish a mechanism for the investigation of complaints concerning actions of law enforcement officials which is completely independent from the Ministry of Interior, as recommended by the Governmental Council for Human Rights in 2006; UN (أ) إنشاء آلية للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بإجراءات مسؤولي إنفاذ القوانين تكون مستقلة تماماً عن وزارة الداخلية، حسبما أوصى به المجلس الحكومي لحقوق الإنسان في عام 2٠٠6؛
    The Independent Authority for the investigation of complaints and Allegations concerning the Police was set up and the Observatory against Violence recorded and analysed episodes of violence in schools and assessed incidents of a racist nature. UN وأُنشئت الهيئة المستقلة للتحقيق في الشكاوى والادعاءات المتعلقة بالشرطة، وتولّى مرصد مكافحة العنف تدوين حالات العنف في المدارس وتحليلها وتقييم الحوادث العنصرية(8).
    154. In 2006 the Independent Authority for the investigation of complaints and Allegations concerning the Police was established by law [L.9(I)/2006, as amended] with competence to investigate complaints relating to police misconduct (including human rights violations). UN 154- وفي عام 2006 أنشئت بنص قانوني السلطة المستقلة للتحقيق في الشكاوى والادعاءات المتعلقة بالشرطة [القانون L.9(I)/2006، بصيغته المعدلة] وتختص بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء سلوك الشرطة (بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان).
    It recommended establishing effective and child-sensitive mechanisms for the investigation of complaints and services for the recovery and social reintegration of victims. UN وأوصت بإنشاء آليات فعالة تراعي مشاعر الطفل للتحقيق في الشكاوى وتوفير الخدمات لشفاء الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً(69).
    21. The Committee is concerned about the absence of clearly identifiable budget allocations assigned to activities carried out to implement the Optional Protocol. The Committee is also concerned that the police and the justice system have not been provided with sufficient human and financial resources for the investigation of complaints for offences covered by the Optional Protocol. UN 21- تشعر اللجنة بالقلق بسبب عدم وجود مخصصات محددة بوضوح في الميزانية لأغراض الأنشطة الجارية لتنفيذ البروتوكول الاختياري وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم تزويد الشرطة والنظام القضائي بالموارد المالية والبشرية الكافية اللازمة للتحقيق في الشكاوى بسبب الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    (a) The State party should take firm measures to eradicate all forms of illtreatment in detention, and in particular should establish a special mechanism for the investigation of complaints concerning actions of law enforcement officials, which is completely independent from the police force and other Government bodies. UN (أ) ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة للقضاء على سوء المعاملة بشتى أشكالها أثناء الاعتقال، وعليها أن تضع، على وجه التحديد، آلية خاصة للتحقيق في الشكاوى المتصلة بأفعال الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على أن تكون تلك الآلية مستقلة تماماً عن قوة الشرطة وغيرها من الهيئات الحكومية.
    (a) The State party should take firm measures to eradicate all forms of ill-treatment in detention, and in particular should establish a special mechanism for the investigation of complaints concerning actions of law enforcement officials, which is completely independent from the police force and other Government bodies. UN (أ) ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة للقضاء على سوء المعاملة بشتى أشكالها أثناء الاعتقال، وعليها أن تضع، على وجه التحديد، آلية خاصة للتحقيق في الشكاوى المتصلة بأفعال الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على أن تكون تلك الآلية مستقلة تماماً عن قوة الشرطة وغيرها من الهيئات الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus