The post office and museum will host a number of tourism services, which will generate additional income for the island. | UN | وسيستضيف مكتب البريد والمتحف عددا من الخدمات السياحية وهو ما سيولد دخلا إضافيا للجزيرة. |
In early 2010, the territorial Government awarded a commission to a private company from the United Kingdom to develop and design a master plan for the island's new capital. | UN | وفي أوائل عام 2010، منحت حكومة الإقليم عقدا لشركة خاصة من المملكة المتحدة لوضع وتصميم مخطط عام للعاصمة الجديدة للجزيرة. |
There was a generally positive reaction towards the coming autonomy status and arrangements for the island. | UN | ووجد أن ثمة رد فعل إيجابي عموماً إزاء وضع الحكم الذاتي للجزيرة المقبل وترتيباته. |
It is having a significant positive impact on the emergency and disaster planning for the island. | UN | ولهذه الأنشطة أثر إيجابي هام في التخطيط لحالات الطوارئ والكوارث في الجزيرة. |
The island's political leadership had shown a lack of political will for advancing self-determination for the island. | UN | ولم تتحل القيادة السياسية للجزيرة بالإرادة السياسية اللازمة لدفع تقرير المصير في الجزيرة إلى الأمام. |
4. Welcomes the work carried out on the preparation of a five-year strategic development plan for the island. | UN | 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات. |
4. Welcomes the work carried out on the preparation of a five-year strategic development plan for the island; | UN | 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات؛ |
4. Welcomes the work carried out on the preparation of a five-year strategic development plan for the island; | UN | 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات؛ |
4. Welcomes the work carried out on the preparation of a five-year strategic development plan for the island; | UN | 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات؛ |
The post office/museum hosts a number of tourism services, which generate additional income for the island. | UN | ويقدّم مكتب البريد/المتحف عددا من الخدمات السياحية ليولد بذلك دخلا إضافيا للجزيرة. |
Recalling that the administering Power and the Pitcairn Government are currently working on a five-year strategic development plan for the island, | UN | وإذ تشير إلى أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات، |
Recalling that the administering Power and the Pitcairn Government are currently working on a five-year strategic development plan for the island, | UN | وإذ تشير إلى أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات، |
The post office/museum hosts a number of tourism services, which generate additional income for the island. | UN | ويقدّم مكتب البريد/المتحف عددا من الخدمات السياحية ليولد بذلك دخلا إضافيا للجزيرة. |
The post office/museum hosts a number of tourism services, which generate additional income for the island. | UN | ويقدّم مكتب البريد/المتحف عددا من الخدمات السياحية ليولد بذلك دخلا إضافيا للجزيرة. |
In 2000, however, St. Maarten had sought separate status and Curaçao had set up an Advisory Committee to examine the possibility of a new constitutional order for the island. | UN | غير أنه في عام 2000 سعت سانت مارتن للحصول على مركز مستقل وشكلت كوراساو لجنة استشارية لبحث إمكانية وضع نظام دستوري جديد للجزيرة. |
The Director of Public Health has also recently commissioned the first lifestyle study for the island, which is also expected to be published during 1994. | UN | وكلف مدير الصحة العامة أيضا في اﻵونة اﻷخيرة بإجراء دراسة عن نمط الحياة في الجزيرة من المتوقع أن تنشر أيضا خلال عام ٤٩٩١. |
The Isle of Man is not, and never has been, a part of the UK but the UK Government, on behalf of the Crown, is responsible for the island's defence, international relations and good government. | UN | وجزيرة مان ليست ولم تكن على الإطلاق جزءاً من المملكة المتحدة، علماً بأن حكومة المملكة المتحدة هي، بالنيابة عن التاج، مسؤولة عن الدفاع والعلاقات الدولية والحكم السديد في الجزيرة. |
Consultations had already begun between the Bougainvillean parties and the national Government about an agenda and a timetable for negotiations on possible political arrangements for the island. | UN | وقد بدأت المشاورات بالفعل بين أحزاب بوغينفيل والحكومة الوطنية بشأن إقرار جدول أعمال وجدول زمني للمفاوضات المتعلقة بما يمكن اتخاذه من ترتيبات سياسية في الجزيرة. |
Consultations had already begun between the Bougainvillean parties and the national Government about an agenda and a timetable for negotiations on possible political arrangements for the island. | UN | وقد بدأت المشاورات بالفعل بين أحزاب بوغينفيل والحكومة الوطنية بشأن إقرار جدول أعمال وجدول زمني للمفاوضات المتعلقة بما يمكن اتخاذه من ترتيبات سياسية في الجزيرة. |
You have to understand. Everything i did, i did for the island. | Open Subtitles | عليك أن تفهم بأنّ كلّ ما فعلتُه، فعلتُه لأجل الجزيرة |
Other capital Improvement Projects funded by the Department of the Interior include a new sewer collection system for the island of Aunuu and a sewer connection programme within the Pago Pago area. | UN | وتشمل مشاريع التحسين الرئيسية اﻷخرى التي تمولها وزارة الداخلية إنشاء شبكة جديدة لتجميع مياه المجاري لجزيرة أونوو وبرنامجا للربط بالمجاري داخل منطقة باغو باغو. |