"for the judges of the international tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • لقضاة المحكمة الدولية
        
    • وقضاة المحكمة الدولية
        
    The Assembly also decided to amend article 1 of the respective Pension Scheme Regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and for the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وقررت الجمعية العامة أيضا تعديل المادة 1 من النظامين الأساسيين للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    72. The Meeting also considered the matter of pensions for the judges of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ٧٢ - ونظر الاجتماع أيضا في مسألة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية لقانون البحار.
    8. The following were the conditions of service and allowances proposed by the Secretary-General for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia: UN ٨ - وفيما يلي شروط الخدمة والبدلات التي اقترحها اﻷمين العام لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة:
    In this connection, the Committee recommends that the conditions of service and allowances which would be approved for the judges of the International Tribunal for the former Yugoslavia be extended to the judges of the International Tribunal for Rwanda. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة بأن تنسحب شروط الخدمة والبدلات التي سيتم إقرارها بالنسبة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على قضاة المحكمة الدولية لرواندا.
    Furthermore, the Fifth Committee had not yet received the awaited report on options for designing pension schemes for the members of the International Court of Justice and for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وعلاوة على ذلك، لم تتلق اللجنة الخامسة بعد التقرير المرتقب بشأن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Paragraph 9: The conditions of service and allowances which would be approved for the judges of the International Tribunal for the former Yugoslavia should be extended to the judges of the International Tribunal for Rwanda. UN الفقرة ٩: انسحاب شروط الخدمة والبدلات التي سيتم إقرارها بالنسبة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على قضاة المحكمة الدولية لرواندا.
    17. Travel and subsistence regulations for the judges of the International Tribunal are proposed to be the same as those applicable to ICJ. UN ١٧ - ويقترح أن يكون نظام السفر واﻹقامة بالنسبة لقضاة المحكمة الدولية مطابقة للنظام المعمول به بالنسبة لمحكمة العدل الدولية.
    28. In section VIII, paragraph 6, of its resolution 53/214, the Assembly approved pension scheme regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN 28 - وفي الفقرة 6 من الجزء الثامن من القرار 53/214، وافقت الجمعية العامة على النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية المستحقة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الدولية لرواندا.
    2. Also decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to replace that article with the provisions set out in annex II to the present resolution; UN 2 - تقرر أيضا تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني من هذا القرار؛
    2. Also decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to replace that article with the provisions set out in annex II to the present resolution; UN 2 - تقرر أيضا تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني لهذا القرار؛
    10. With regard to the pension benefits of the judges of the Tribunals, it has been recalled that the General Assembly, in section VIII, paragraph 6, of its resolution 53/214, approved the pension scheme regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, respectively. UN 10 - فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين، أشير إلى أن الجمعية العامة أقرّت، في الفقرة 6 من الجزء ثامنا من قرارها 53/214، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على التوالي.
    (a) The pension scheme for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda should, respectively, remain a defined-benefit scheme; UN (أ) أن يظل نظام المعاشات لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هو نظام استحقاق محدد؛
    (a) The pension scheme for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda should remain a defined-benefit scheme; UN (أ) أن يظل نظام المعاشات لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا نظاما محدد الاستحقاقات؛
    5. Requests the Secretary-General to make the necessary revisions to article 1, paragraph 2, of the Pension Scheme Regulations for the members of the International Court of Justice and for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, accordingly; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يُدخل، بناء على ذلك، التنقيحات الضرورية على الفقرة 2 من المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية، لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    (a) The pension scheme for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda should, respectively, remain a defined-benefit scheme; UN (أ) أن يظل نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على التوالي نظام استحقاق محدد؛
    14. With regard to the pension benefits of the judges of the two International Tribunals, it may be recalled that the General Assembly, in section VIII, paragraph 6, of its resolution 53/214, approved the pension scheme regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN 14 - فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين الدوليتين، يمكن الإشارة إلى أن الجمعية العامة أقرّت، في الفقرة 6 من الجزء الثامن من قرارها 53/214، النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Annex II Pension Scheme Regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (based on the provisions of section VIII of General Assembly resolution 53/214 of 18 December 1998 and applicable as from 1 January 1999) UN النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (استنادا إلى أحكام الفرع الثامن من قرار الجمعية العامة 53/214 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 والساري اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999)
    Pension Scheme Regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (based on the provisions of section VIII of General Assembly resolution 53/214 of 18 December 1998 and applicable as from 1 January 1999) UN النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (استنادا إلى أحكام الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 53/214 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 والساري اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999)
    The Committee also had before it the annual budget performance report of the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the year ended 31 December 1998 (A/54/395) and the report of the Secretary-General on conditions of service for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda (A/C.5/54/30). UN وكان معروضا على اللجنة تقرير أداء الميزانية السنوي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )A/54/395(، وتقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا )A/C.5/54/30(.
    9. It is proposed (see ibid., para. 20 (b)) that the travel and subsistence regulations in effect for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda (see A/52/520, annex III) be applied to the ad litem judges. UN 9 - ومن المقترح (انظر المرجع نفسه، الفقرة 20 (ب) أن تنطبق على القضاة المخصصين أنظمة السفر والإقامة المعمول بها بالنسبة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لروانــــدا (انظر A/52/520، المرفق الثالث).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus