"for the lease of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاستئجار
        
    • من أجل استئجار
        
    70. Provision is made for the lease of three fixed-wing cargo aircraft with deployment dates to the mission area as indicated below: UN ٧٠ - رصد اعتماد لاستئجار ثلاث طائرات شحن ثابتة اﻷجنحة ترد أدناه تواريخ وزعها في منطقة البعثة:
    Additionally, the cost estimates include provision for the lease of facilities at Brazda airfield for two months until helicopter-basing facilities are built at Pristina airport. UN وفضلا عن ذلك، تشمل تقديرات التكاليف اعتمادا لاستئجار مرافق في مطار برازدا لمدة شهرين الى أن يتم بناء المرافق اللازمة لقاعدة الطائرات المروحية في مطار بريشتينا.
    Detailed information on requirements for the lease of aircraft is set out in annex II.A. UN ويرد في المرفق الثاني - ألف، معلومات مفصلة عن الاحتياجات اللازمة لاستئجار الطائرات.
    Detailed information on requirements for the lease of helicopters and fixed-wing aircraft is set out in annex II.A. UN وترد في المرفق الثاني - ألف معلومات مفصلة عن الاحتياجات اللازمة لاستئجار طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين.
    According to some sources he has been in contact with Victor Butt [or Bout] for the lease of an Ilyushin 76 that served to carry coltan from the Democratic Republic of the Congo to Kigali. UN فحسب بعض المصادر كان على اتصال بفيكتور بط أو بوت من أجل استئجار طائرة من طراز إليوشين 76 قامت بنقل الكولتان من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كيغالي.
    50. The cost estimate provides for the lease of seven military helicopters for a total of 42 aircraft-months, as shown in detail in annex VI to the present report. UN ٥٠ - أدرج هذا المبلغ لاستئجار سبع طائرات عمودية عسكرية لما مجموعه ٤٢ طائرة - شهر، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس من هذا التقرير.
    In 1986 the Government and the United Nations signed a long-term agreement for the lease of the 1970 parcel as well the Sala Santitham site for an indefinite period. UN وفي عام ١٩٨٦، وقعت الحكومة واﻷمم المتحدة اتفاقا طويل اﻷجل لاستئجار موقع عام ١٩٧٠ فضلا عن موقع سالا سانتيثام ﻷجل غير محدد.
    In addition, owing to the prevailing market conditions, the Secretariat was also able to obtain an advantageous rate for the lease of the new data centre facility. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي ضوء الظروف السائدة في السوق، تستطيع الأمانة العامة أيضا أن تحصل على أسعار جيدة لاستئجار مرفق مركز البيانات الجديد.
    25. Savings were also realized under hire/charter costs for the lease of one medium and two heavy vessels to carry loads to and from remote areas of Oecussi, Suai and Atauro in support of military and civilian operations. UN 25 - كما تحققت وفورات تحت بند تكاليف استئجار السفن/الرحلات لاستئجار سفينة ذات حجم متوسط وسفينتين لنقل الشحنات من وإلى المناطق النائية في أوكوسي وسواي وآتورو، دعما للعمليات العسكرية والمدنية.
    36. The cost estimate provides for the lease of one commercial barge for the full period and the short-term lease of an additional commercial barge for a six-week period only. UN 36 - توفر تقديرات التكاليف المبالغ اللازمة لاستئجار صندل تجاري لكامل الفترة واستئجار قصير الأجل لصندل تجاري إضافي لفترة ستة أسابيع فقط.
    In addition to the use of the resources for the lease of an aircraft indicated above, as an interim measure, resources from the Fund were used in 1996 for the establishment of the Victims and Witnesses Support Section and the basic needs of the witnesses for the Prosecution and for the Defence. UN وباﻹضافة إلى استخدام الموارد لاستئجار طائرة على النحو المبين أعلاه، كتدبير مؤقت، فقد استخدمت موارد من الصندوق في ١٩٩٦ ﻹنشاء قسم مؤازرة الضحايا والشهود، وتمويل الاحتياجات اﻷساسية لشهود الادعاء والدفاع.
    104. The revised cost estimate reflects the increase in the monthly cost for the lease of an Intelsat transponder for operating United Nations-owned satellite communications equipment. UN ١٠٤ - تعكس تقديرات التكلفة المنقحة زيادة في التكلفة الشهرية لاستئجار مرسل مجاوب تابع ﻷنتلسات لتشغيل معدات الاتصالات الساتلية المملوكة لﻷمم المتحدة.
    79. Provision is made for the lease of one B-200 and one L-100 aircraft to be used throughout the period for passenger and cargo transport. UN ٧٩ - أدرج مبلغ لاستئجار طائرة واحدة من طراز B-200 وطائرة واحدة من طراز L-100 لاستخدامهما طوال الفترة في نقل الركاب والبضائع.
    In addition to the use of the resources for the lease of an aircraft indicated above, as an interim measure, resources from the Fund have been used in 1996 for the requirements of establishment of the Victims and Witnesses Unit and the basic needs of the witnesses for the Prosecution and for the Defence. UN وبالاضافة إلى استخدام الموارد لاستئجار طائرة كما هو مشار إليه أعلاه استخدمت الموارد من الصندوق، كتدبير مؤقت، في عام ١٩٩٦ لتغطية احتياجات إنشاء وحدة الضحايا والشهود والاحتياجات اﻷساسية لشهود الاثبات والدفاع.
    37. The recurring costs for the lease of the facilities, including space, power and cooling, is estimated to be $11,070,000 for the period from July 2009 to December 2011. UN 37 - وتُقدر التكاليف المتكررة لاستئجار المنشآت، بما في ذلك الحيز المكاني والكهرباء وأجهزة التبريد، بمبلغ 000 070 11 دولار للفترة الممتدة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    (d) $6,191,800 for the lease of the facilities, including space, power and cooling; UN (د) مبلغ 800 191 6 دولار لاستئجار المرافق، بما في ذلك الحيز والطاقة والتبريد؛
    The additional requirements resulted mainly from the higher actual costs for the lease of radars under letter of assist arrangements and for related contractual support services. UN 48 - نتجت الاحتياجات الإضافية أساسا عن ارتفاع التكاليف الفعلية لاستئجار الرادارات في إطار ترتيبات وطلبات التوريد ولخدمات الدعم التعاقدية ذات الصلة.
    A radio bridging solution was granted only in June 2011 for the lease of air space from local radio stations UN لم يُمنح الترخيص باستخدام تقنية وصل شبكات البث الإذاعي إلا في حزيران/يونيه 2011 لاستئجار المجال الجوي من المحطات الإذاعية المحلية
    27E.37 The estimated requirement of $1,960,400 includes provision for the lease of beepers to reduce overtime costs ($20,700), maintenance of office automation equipment ($1,638,000) and communications ($301,700). UN ٧٢ هاء - ٧٣ الاحتياج المقدر بمبلغ ٤٠٠ ٩٦٠ ١ دولار يشمل اعتمادا لاستئجار أجهزة الاستدعاء لتخفيض تكاليف العمل اﻹضافي ٧٠٠ ٢٠ دولار وصيانة معدات التشغيل اﻵلي في المكاتب ٠٠٠ ٨٣٦ ١ دولار والاتصالات ٠٠٧ ١٠٣ دولار.
    Between October 2002 and February 2003, SMI (hereinafter " the plaintiff " ) was in negotiation with Schenker (hereinafter " the defendant " ) for the lease of a warehouse from the plaintiff. UN في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2002 وشباط/فبراير 2003، تفاوضت شركة SMI (يُطلق عليها فيما يلي " المدّعي " ) مع شركة Schenker (يُطلق عليها فيما يلي " المدّعى عليه " ) من أجل استئجار مخزن من المدّعي.
    This more than fivefold increase is due primarily to the commitments entered into for the lease of swing space ($89.2 million) and for contractual services, in particular those of the programme manager and construction manager (a total of $34.8 million). UN وهذه الزيادة في الالتزامات التي تزيد على خمسة أمثال ما كانت عليه تُعزى في المقام الأول إلى الالتزامات التي جرى الدخول فيها من أجل استئجار مكان الإيواء المؤقت (89.2 مليون دولار) والخدمات التعاقدية، لا سيما خدمات مدير البرنامج ومدير التشييد (ومجموعها 34.8 مليون دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus