"for the next phase of" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمرحلة التالية من
        
    • للمرحلة المقبلة من
        
    • للمرحلة القادمة من
        
    • في المرحلة المقبلة من
        
    • المرحلة التالية من
        
    • المرحلة القادمة من
        
    • بالنسبة للمرحلة التالية
        
    Ready for the next phase of my earthly education. Open Subtitles هل أنتِ جاهزة للمرحلة التالية من التعليم الدنيوي؟
    We hope that such invaluable ideas and inputs will be taken into consideration in preparing for the next phase of our intergovernmental negotiations. UN ونأمل أن تؤخذ هذه الأفكار والإسهامات القيمة بعين الاعتبار في الإعداد للمرحلة التالية من مفاوضاتنا الحكومية الدولية.
    It also emphasized the urgent need to develop a strong monitoring information system for the next phase of the project. UN كما أكد على الحاجة الملحة لوضع نظام معلومات رصد قوي للمرحلة التالية من المشروع.
    Priorities for the next phase of work will be set in accordance with the information gleaned from the survey. UN وستُحدَّد الأولويات للمرحلة المقبلة من العمل وفقا للمعلومات المستقاة من هذه الدراسة الاستقصائية.
    Mr. President, we thank you for describing the considerations you took into account when proposing the draft programme of work and your vision for the next phase of our work. UN السيد الرئيس، نشكركم على توضيح الجوانب التي أخذت في الاعتبار عند اقتراح برنامج العمل ورؤيتكم للمرحلة المقبلة من عملنا.
    This programme was very successful and is used as a pilot for the next phase of intercultural-approach educational programme. UN وكان هذا البرنامج ناجحا جداً ويستخدم كنموذج للمرحلة القادمة من البرنامج التثقيفي ذي النهج المشترك بين الثقافات.
    Analysis of the study will form the basis of country-level capacity development interventions for the next phase of the Programme. UN وسيشكل تحليل الدراسة الأساس الذي تقوم عليه مبادرات تنمية القدرات على الصعيد القطري في المرحلة المقبلة من البرنامج.
    Strategic priorities for the next phase of the Decade and beyond are also outlined. UN ويحدد أيضا ملامح الأولويات الاستراتيجية للمرحلة التالية من العِـقد وما بعدها.
    As I indicated then, I am keeping all three criteria under very close review and will keep the Council informed of all relevant developments while preparing for the next phase of the deployment. UN وكما أوضحت عندئذ، فإني أبقي كل هذه المعايير الثلاثة قيد الاستعراض على نحو دقيق جدا وسأبقي المجلس على علم بجميع التطورات ذات الصلة خلال اﻹعداد للمرحلة التالية من عملية النشر.
    Local governments are untapped engines for the next phase of international relations. UN والحكومات المحلية هي محركات لم تستغل من قبل للمرحلة التالية من العلاقات الدولية.
    6,000 years ago, domestication of animals and plants sets the stage for the next phase of human history. Open Subtitles قبل ستة آلاف عام، ترويض الحيوانات والنباتات يمهّد للمرحلة التالية من تاريخ البشرية.
    Most notably, under the stewardship of Ambassador Tanin, we now have an inclusive negotiation text, which we hope will serve as a guide for the next phase of negotiation. UN ومن أبرز هذه الإنجازات، وتحت قيادة السفير تانين، نتعامل الآن مع نص تفاوضي شامل، نأمل أن يكون دليلاً للمرحلة التالية من المفاوضات.
    She urged all non-governmental organizations and United Nations funds, programmes and agencies to make use of the concluding observations as a basis for the next phase of Convention implementation and to give full support to follow-up efforts. UN وهي تحث جميع المنظمات غير الحكومية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها على استخدام الملاحظات الختامية أساساً للمرحلة التالية من تنفيذ الاتفاقية, وعلى أن تقدم الدعم الكامل لجهود المتابعة.
    However, in the absence of additional extrabudgetary contributions for the next phase of implementation of the URS project, no further progress could be achieved. UN غير أنه لن يتسنى تحقيق مزيد من التقدم في حالة عدم وجود مساهمات إضافية خارجة عن الميزانية للمرحلة التالية من تنفيذ مشروع نظام التسجيل الموحد.
    This trip was aimed primarily at building additional international support for the Western Sahara negotiating process in preparation for the next phase of engagement with the parties and neighbouring States. UN وكان الهدف الأساسي من الرحلة هو حشد المزيد من الدعم الدولي لعملية التفاوض بشأن الصحراء الغربية استعدادا للمرحلة المقبلة من العمل مع الطرفين والدولتين المجاورتين.
    The trip was aimed primarily at building additional international support for the Western Sahara negotiating process in preparation for the next phase of engagement with the parties and neighbouring States. UN وكان الهدف الأساس من الرحلة هو حشد المزيد من الدعم الدولي لعملية التفاوض بشأن الصحراء الغربية استعدادا للمرحلة المقبلة من العمل مع الطرفين والدولتين المجاورتين.
    The first review and appraisal exercise provided an opportunity for stocktaking and an analysis of lessons learned; the framework will build on those findings and help to chart a course for the next phase of the implementation process. UN فالعملية الأولى للاستعراض والتقييم قد أتاحت فرصة لجرد وتحليل الدروس المكتسبة؛ وسيستفيد الإطار من هذه النتائج، وسيساعد في رسم مسار للمرحلة المقبلة من عملية التنفيذ.
    You are needed for the next phase of our program here. Open Subtitles نحن نحتاجك للمرحلة القادمة من برنامجنا هنا
    We trust that today's reflections will allow us to initiate preparations for the next phase of substantive work which we hope to continue under the next presidency. UN وإننا على ثقة من أن أفكارنا اليوم ستتيح لنا الشروع في التحضير للمرحلة القادمة من عملنا الجوهري الذي نأمل أن يتواصل في ظل الرئاسة المقبلة.
    In the 2008 revised budget the Fund will request additional resources for the next phase of the ERP solution. UN وفي الميزانية المنقحة لعام 2008، سيطلب الصندوق موارد إضافية للمرحلة القادمة من تطبيق الحل القائم على نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Fostering inclusive growth is a major thrust of Singapore's growth strategy for the next phase of our development. UN إن تعزيز النمو الشامل محرك رئيسي لاستراتيجية سنغافورة للنمو في المرحلة المقبلة من تنميتنا.
    He hoped that a request for funding for the next phase of institutional strengthening could be submitted in 2015. UN وأعرب عن الأمل في إمكانية تقديم طلب تمويل المرحلة التالية من تعزيز المؤسسات في 2015.
    Some areas listed for the next phase of negotiations may be contentious, being areas that African countries have consistently objected to negotiating, particularly the Singapore issues. UN وقد تكون بعض المجالات الواردة في قائمة المرحلة القادمة من المفاوضات مثيرة للخلاف، وهي مجالات دأبت البلدان الأفريقية على الاعتراض على التفاوض عليها، وخاصة مسائل سنغافورة.
    The focus would be for Governments and major groups to exchange and publicly announce the specific commitments they have made for the next phase of work in sustainable development. UN وستتمثل بؤرة تركيز هذا الحوار بالنسبة للحكومات والمجموعات الرئيسية على تبادل الآراء وإعلان التزامات محددة تعهدت بها بالنسبة للمرحلة التالية لأعمال التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus