"for the participation of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمشاركة المرأة
        
    • لمشاركة النساء
        
    • من أجل مشاركة المرأة
        
    • لاشتراك المرأة
        
    • يتعلق بمشاركة المرأة
        
    • المعنية بمشاركة النساء
        
    • تكفل مشاركة النساء
        
    It was one of 27 countries in the world which had achieved the target indicator for the participation of women in decision-making. UN كما أن بيلاروس واحدة من بين 27 بلداً في العالم حققت المؤشر المستهدف لمشاركة المرأة في صنع القرار.
    Finally, the target value for the participation of women in trade missions is being increased from 10% to 20%. UN وأخيرا، تجري زيادة النسب المستهدفة لمشاركة المرأة في البعثات التجارية من 10 في المائة إلى 20 في المائة.
    He wished to know the precise figures for the participation of women in the State legislature. UN وقال إنه يرغب في معرفة الرقم الدقيق لمشاركة المرأة في برلمان الدولة.
    Most of the political parties do not make clear provision in their statutes for the participation of women as candidates for public office with the likelihood of winning; UN :: معظم الأحزاب السياسية لا تدرج في نظمها الأساسية حكما واضحا لمشاركة النساء كمرشحات للمناصب العامة مع احتمال نجاحهن؛
    In addition, the Commission strives to raise the awareness of the political parties and of voters for the participation of women in politics. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسعى اللجنة إلى زيادة وعي الأحزاب السياسية والناخبين من أجل مشاركة المرأة في السياسة.
    Thus, legal framework for the participation of women in agriculture, forestry and fisheries is being established. UN وهكذا، يجري إرساء أسس الإطار القانوني لاشتراك المرأة في الزراعة والحراجة وصيد الأسماك.
    Recognizing that the Constitution creates a specific provision for the participation of women in political life, the United Kingdom noted that women still do not have land succession rights and remain dependent on men in this regard. UN وإذ تقر المملكة المتحدة بأن الدستور يتضمن حكماً محدداً يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية، فإنها أشارت إلى أن المرأة لا تزال محرومة من حقوقها في مجال التركة العقارية ولا تزال مرتبطة بالرجل.
    :: Launched the national campaign for the participation of women in local authorities and in taking and implementing decisions at the national level. UN :: الحملة الوطنية لمشاركة المرأة في السلطات المحلية واتخاذ القرارات الوطنية وتنفيذها.
    The Government did indeed set quotas for the participation of women in politics. UN وقد حددت الحكومة فعلا حصصا لمشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Improved policy and legal frameworks for the participation of women and youth in productive activities. UN :: تحسُّن السياسات والأطر القانونية لمشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية.
    :: Improved policy and legal frameworks for the participation of women and youth in productive activities. UN :: تحسُّن السياسات والأطر القانونية لمشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية.
    It created a caucus for the participation of women in politics at the level of the National Assembly. UN تشكيل مجموعة لمشاركة المرأة في الحياة السياسية على مستوى الجمعية الوطنية؛
    It is also concerned that the targets and quotas included in the National Action Plan on Gender Equality for the participation of women in political and public life have not resulted in the implementation of any concrete measures. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن الأهداف والحصص المحددة في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة لم تفض إلى أية تدابير ملموسة.
    118. Key statistics for the participation of women in political and public life are available in the Statistical Annex. UN 118- والإحصاءات الأساسية لمشاركة المرأة في الحياتين السياسية والعامة متاحة في المرفق الإحصائي.
    Organization of 4 workshops for 50 media personnel to enhance their capacity to advocate for the participation of women in the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur UN تنظيم 4 حلقات عمل لعاملين في وسائط الإعلام عددهم 50 فردا لتعزيز قدرتهم على الدعوة لمشاركة المرأة في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    As for the participation of women in the decision-making process, significant progress had been made with the appointment in recent years of the first female prime minister and the first female minister of justice. UN وواصل حديثه قائلاً إنه بالنسبة لمشاركة المرأة في عملية صنع القرار تحقَّق تقدُّم كبير بتعيين أول رئيسة وزراء وأول وزيرة للعدل في السنوات الأخيرة.
    The Bulgarian legislation does not provide for quotas for the participation of women and men in all spheres of social life. UN لا ينصّ التشريع البلغاري على حصص لمشاركة النساء والرجال في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    At the end of 1993, the percentage targets set for the participation of women had been met only at the P-3 level and below. UN ففي نهاية عام ١٩٩٣، لم يتحقق من النسب المئوية المتوقعة لمشاركة النساء إلا في الوظائف من رتبة ف - ٣.
    The amended Elections and Political Organizations Act established a quota of 30 per cent for the participation of women in elected offices. UN 15- وحدّد قانون الانتخابات والمنظمات السياسية المعدّل حصة قدرها 30 في المائة لمشاركة النساء في المناصب التي يتم شغلها بالانتخاب.
    In its operational segment, the Council devoted its high-level meeting in 1998 to a discussion of operational activities in promoting capacity-building and resource mobilization for the participation of women in development. UN وفي الجزء المتعلق بالتنفيذ خصص المجلس اجتماعه الرفيع المستوى المعقود في عام 1998 لمناقشة الأنشطة التنفيذية في تعزيز بناء القدرات وحشد الموارد من أجل مشاركة المرأة في التنمية.
    The main objective of PGEI is to develop in an integrated manner, the major lines of action with a view to promoting gender equality, respect for human rights and creating conditions for the participation of women in the development of the country. UN وترمي تلك السياسة إلى رسم خطوط عمل رئيسية متكاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين، واحترام حقوق الإنسان وتهيئة الظروف المناسبة لاشتراك المرأة في تنمية البلد.
    As for the participation of women in the judiciary, it was true that the ratio of women to men was not satisfactory, but it was improving steadily, and she was hopeful that there would soon be a better balance, not only in the judiciary but also in the other branches of government. UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الهيئة القضائية قالت إنه من الصحيح أن نسبة المرأة إلى الرجل غير مرضية، إلا أنها تتحسن باطراد، وأعربت عن أملها في تحقيق توازن أفضل على وجه السرعة، ليس في الهيئة القضائية فحسب، بل في الأفرع الحكومية الأخرى أيضا.
    In 2003 the AVEM Committee was succeeded by the Committee for the participation of women from Ethnic Minorities (PAVEM). UN وفي عام 2003، تمت الاستعاضة عن اللجنة المعنية بمشاركة النساء من الأقليات العرقية في سوق العمل بلجنة مشاركة المرأة من الأقليات العرقية.
    25. The Committee recommends that the State party create an enabling environment for the participation of women and girls, in particular women human rights defenders, in public life. UN 25 - وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على إيجاد بيئة تمكين تكفل مشاركة النساء والفتيات، ولا سيما المدافعات عن ما للمرأة من حقوق الإنسان في الحياة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus