"for the past four years" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مدى السنوات الأربع الماضية
        
    • خلال السنوات الأربع الماضية
        
    • في السنوات الأربع الماضية
        
    • منذ أربع سنوات
        
    • على مدار السنوات الأربع السابقة
        
    • خلال الأربع سنوات الماضية
        
    • في الأربع سنوات الماضية
        
    • وعلى مدى السنوات اﻷربع الماضية
        
    You've been bringing me coffee for the past four years. Open Subtitles كنت تجلب لي القهوة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Those abducted and injured in attacks have numbered more than 200 each year for the past four years. UN وبلغ عدد المخطوفين والجرحى في الهجمات سنويا أكثر من 200 من أولئك العاملين على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Table 2 below shows the total return for the past four years. UN ويبين الجدول التالي مجموع العائدات خلال السنوات الأربع الماضية.
    Indications are that this distribution pattern has been essentially unchanged for the past four years. UN وهناك ما يشير إلى أن هذا النمط في التوزيع لم يطرأ عليه تغيير أساسي خلال السنوات الأربع الماضية.
    for the past four years we have therefore been able to participate in the following: UN وهكذا فقد شاركنا في السنوات الأربع الماضية في الأنشطة التالية:
    The Palestinian people continue to suffer from difficult economic and humanitarian conditions, especially in the Gaza Strip, which has been subjected to the blockade imposed by the Israeli occupying forces for the past four years. UN ما زال الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة يعيش في أوضاع اقتصادية وإنسانية سيئة، خاصة في قطاع غزة الذي ما زال خاضعا للحصار الذي فرضته عليه قوات الاحتلال الإسرائيلي منذ أربع سنوات.
    It has been our privilege to chair the Non-Aligned Movement for the past four years. UN وقد كان من دواعي فخرنا أن نترأس حركة عدم الانحياز على مدى السنوات الأربع الماضية.
    An independent contractor has performed the functions of this post for the past four years. UN تولى أحد المتعاقدين الأفراد مهام هذه الوظيفة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    An independent contractor has performed the functions of this post for the past four years. UN باشر أحد المتعاقدين الأفراد مهام هذه الوظيفة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    An independent contractor has performed the functions of this post for the past four years. UN باشر أحد المتعاقدين الأفراد مهام هذه الوظيفة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    And I've done plenty of the heavy lifting with these kids for the past four years. Open Subtitles ولقد تحمّلت الكثير بسبب هذين الولدين على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Bangladesh has a well developed and technically sound sera and behavioural surveillance system, which has been in operation for the past four years. UN لدى بنغلاديش نظام متطور وجيد من الوجهة التقنية لمراقبة الأمصال والسلوكيات طبق خلال السنوات الأربع الماضية.
    However, the lack of progress in the Conference for the past four years has been a major cause of disappointment for us. UN غير أن الافتقار إلى إحراز تقدم في المؤتمر خلال السنوات الأربع الماضية يعد سببا رئيسيا لخيبة أملنا جميعا.
    The organization has sponsored forums and parallel events during sessions of the Commission on the Status of Women at United Nations Headquarters for the past four years. UN رعت المنظمة منتديات ومناسبات موازية أثناء دورات لجنة وضع المرأة في مقر الأمم المتحدة خلال السنوات الأربع الماضية.
    The Centre has cooperated with several United Nations bodies for the past four years. UN تعاون المركز مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة خلال السنوات الأربع الماضية.
    9. Domestic Violence Awareness month has been observed in October for the past four years. UN 9 - خصص شهر تشرين الأول/أكتوبر في السنوات الأربع الماضية ليكون شهرا للتوعية بالعنف المنزلي.
    He looked unkempt, he refused to engage in questions about what he'd been doing for the past four years - Open Subtitles كان أشعث الشكل, وتجنب الأسئلة عن ما الذي كان يفعله في السنوات الأربع الماضية...
    The Group believed that the reappointment of the South African candidate, Mr. Shauket Fakie, for a third and final term as External Auditor would provide UNIDO with the same professionalism and expertise that had characterized his tenure for the past four years. UN 16- ثم قالت إن المجموعة تعتقد أن إعادة تعيين مرشح جنوب أفريقيا، السيد شوكت فقيه، لفترة ثالثة وأخيرة كمراجع خارجي للحسابات سيزوّد اليونيدو بنفس الروح المهنية والخبرة اللتين اتسمت بهما ولايته في السنوات الأربع الماضية.
    The Abkhazs continue to refuse the opening of the human rights office in the Gali district that the United Nations has been trying to establish for the past four years. UN وما زال الأبخاز يرفضون أن يفتحوا في غالي مكتب حقوق الإنسان الذي تحاول الأمم المتحدة إنشاءه منذ أربع سنوات.
    2.1 The author states that for the past four years she has been subjected to regular severe domestic violence and serious threats by her common law husband, L. F., father of her two children, one of whom is severely brain-damaged. UN 2-1 ذكرت صاحبة الرسالة أنها ظلت على مدار السنوات الأربع السابقة تتعرض بصفة منتظمة لعنف منـزلي شديد وتهديدات خطيرة على يد زوجها المدعو ل. ف، الذي اقترنت به بعقد زواج مدني، وأنجبت منه طفلين يعاني أحدهما من تلف خطير في المخ.
    Like maybe inviting your brother up to campus for a weekend of fun, like you said you were gonna do for the past four years but never did? Open Subtitles دعوة أخيك للحرم الجامعي في عُطلة مرِحة مثلما كنت تقول خلال الأربع سنوات الماضية لكن لم تفعل قط؟
    None of what we've known for the past four years was supposed to happen. Open Subtitles لاشئ مما عرفناه في الأربع سنوات الماضية كان من المفترض أن يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus