"for the period beyond" - Traduction Anglais en Arabe

    • لفترة ما بعد
        
    • للفترة ما بعد
        
    • في فترة ما بعد
        
    • للفترة التي تلي
        
    • فيما يتصل بفترة ما بعد
        
    • للفترة التي تتجاوز
        
    • للفترة بعد
        
    • في الفترة بعد
        
    • للفترة لما بعد
        
    • للفترة التالية ﻟ
        
    • بالفترة اللاحقة ﻟ
        
    • في الفترة ما بعد
        
    Establishing development goals for the period beyond 2015 requires a participatory approach. UN ويستلزم تحديد أهداف إنمائية لفترة ما بعد عام 2015 نهجا قائما على المشاركة.
    The Council will play a leading role in mapping out the disaster reduction strategy for the period beyond the year 2000; UN وسيقوم المجلس الرفيع المستوى بدور رائد في إعداد استراتيجية الحد من الكوارث لفترة ما بعد سنة ٢٠٠٠.
    However, we can at this session of the General Assembly adopt a forward-looking disarmament agenda for the period beyond 1995 in which priority is given to these objectives. UN غير أننا يمكننا في هذه الدورة للجمعية العامة أن نعتمد خطة مستقبلية لنزع السلاح لفترة ما بعد عام ١٩٩٥ تعطى فيها اﻷولوية لهذه اﻷهداف.
    Official certified reports for the period beyond 30 June 1996 have not yet been received. UN ولم ترد بعد التقارير المعتمدة الرسمية للفترة ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    VII. Building on the approach of joint implementation for the period beyond 2012 UN سابعاً - تطوير نهج التنفيذ المشترك في فترة ما بعد عام 2012
    It also welcomed the decision to initiate a process to consider further commitments for Parties included in Annex I to the Convention for the period beyond 2012 in accordance with article 3, paragraph 9, of the Kyoto Protocol. UN ويرحب الاتحاد أيضا بقرار البدء في عملية للنظر في المزيد من الالتزامات من جانب الأطراف المتضمنة في المرفق الأول للاتفاقية للفترة التي تلي عام 2012 بمقتضى الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    Some Governments consider that negotiations of new commitments relating to the limitation of emissions of greenhouse gases for the period beyond 2000 should be launched at the first session of the Conference of the Parties, on the basis of available scientific information, for conclusion within three years or so. UN فبعـض الحكومـات تعتبـر أن التفـاوض بشـأن التزامـات جديـدة فيما يتعلق بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة لفترة ما بعد سنة ٢٠٠٠ ينبغي أن تبدأ في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، على أساس المعلومات العلمية المتاحة، للتوصل إلى نتيجة بشأنها في غضون ثلاث سنوات أو نحو ذلك.
    To strengthen international cooperation in support of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals and those for the period beyond 2015, in Africa UN تعزيز التعاون الدولي دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية وتلك المقررة لفترة ما بعد عام 2015، في أفريقيا.
    In formulating objectives for the period beyond 2015, it was critical to consider gender issues, including women, peace and security. UN واختتمت مشيرة إلى صياغة الأهداف لفترة ما بعد عام 2015، فأكدت الأهمية القصوى للنظر في المسائل الجنسانية، بما في ذلك المرأة والسلام والأمن.
    He stressed that clarifying the rules for the period beyond 2012 is an essential precursor to agreeing on further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. Organizational matters UN وشدد على أن توضيح القواعد لفترة ما بعد 2012 مقدمة أساسية للاتفاق على الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    The recently adopted Bali Road Map and Action Plan provide the framework for the formal negotiations to reach a comprehensive and strong international climate change agreement for the period beyond 2012. UN وخريطة الطريق وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر بالي مؤخرا يوفران الإطار المواتي لإجراء المفاوضات الرسمية من أجل التوصل إلى اتفاق دولي شامل فعال بشأن تغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012.
    Individual interests must be set aside and the challenges faced together so that the next step could be taken for the period beyond 2000, which could in particular include negotiations for an emission-reduction protocol, and so that a positive message could emerge from the Berlin Conference. UN ويجب أن تطرح جانبا المصالح الفردية وتواجه التحديات يدا واحدة حتى يمكن اتخاذ الخطوة التالية لفترة ما بعد عام ٠٠٠٢، والتي يمكن أن تشتمل بصفة خاصة على مفاوضات من أجل وضع بروتوكول لخفض الانبعاثات وحتى يمكن الخروج من مؤتمر برلين برسالة ايجابية.
    (d) To define priorities for the period beyond 1997. UN )د( تحديد اﻷولويات لفترة ما بعد عام ١٩٩٧.
    IX. Options for the period beyond June 2005 UN تاسعا - الخيارات المتاحة لفترة ما بعد حزيران/يونيه 2005
    The topic of climate change was a priority issue at our most recent session, and the secretariat has been mandated to follow up on the ongoing negotiations for an international agreement on stronger action on climate change for the period beyond 2012, as laid down in the Bali Action Plan. UN وكان موضوع تغير المناخ مسألة ذات أولوية في دورتنا الأخيرة، وكانت الأمانة قد كلِّفت بمتابعة المفاوضات المستمرة من أجل اتفاق دولي بشأن اتخاذ إجراء أقوى حول تغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012، وكما ورد في خطة عمل بالي.
    Decides to initiate a process to consider further commitments for Parties included in Annex I for the period beyond 2012 in accordance with Article 3, paragraph 9, of the Protocol; UN 1- يقرر الشروع في عملية موالاة النظر في التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة ما بعد 2012 وفقاً للفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول؛
    He encouraged the group to remain focused on the consideration of further commitments for Annex I Parties for the period beyond 2012 and referred to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) in this context. UN وحث الفريق على أن يظل مركزاً على النظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في فترة ما بعد عام 2012، وأشار إلى تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في هذا السياق.
    Proposed liquidation tasks for the period beyond 31 December 1997 UN مهام التصفية المقترحة للفترة التي تلي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧
    10. Calls upon the administering Powers to enter into constructive dialogue with the Special Committee before the fifty-fifth session of the General Assembly to develop a framework for the implementation of provisions of Article 73 of the Charter and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples for the period beyond the year 2000; UN 10 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تدخل في حوار بناء مع اللجنة الخاصة قبل الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة من أجل وضع إطار لتنفيذ أحكام المادة 73 من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة فيما يتصل بفترة ما بعد عام 2000؛
    Lebanon urged the developed countries to undertake ambitious commitments for the period beyond 2012. UN ويحث لبنان البلدان المتقدمة النمو على الاضطلاع بالتزامات طموحة للفترة التي تتجاوز 2012.
    Upon request, the Committee was informed that the estimate is purely indicative for the period beyond 29 February 1996. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن هذا التقدير يمثل مؤشرا لا غير بالنسبة للفترة بعد ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    The General Assembly also decided to apportion the amount of $7,520,900 gross ($7,335,700 net) among Member States for the maintenance of the Observer Mission for the period beyond 21 April 1994, and to set off against the assessments an identical amount, representing the balance of the apportionment made in accordance with General Assembly decision 48/478. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تقسم المبلغ الذي يبلغ إجماليه ٩٠٠ ٥٢٠ ٧ دولار )صافيه ٧٠٠ ٣٣٥ ٧ دولار( فيما بين الدول اﻷعضاء لﻹبقاء على بعثة المراقبين في الفترة بعد ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، وأن تخصم من اﻷنصبة المقررة مبلغا مطابقا يمثل رصيد المبلغ المقسم وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٧٨.
    In developing a single set of universal, sustainable development goals for the period beyond 2015, it was important to learn lessons from the MDGs and incorporate areas that had not been addressed, such as sustainable energy for all. UN وأشار إلى أنه من المهم، عند وضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة العالمية للفترة لما بعد عام 2015 الإفادة من دروس الأهداف الإنمائية للألفية، ودمجها في المجالات التي لم يجر علاجها، مثل توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Accordingly, the Secretary-General requests that the General Assembly, at the present session, make appropriate provision for UNAMIR expenses for the period beyond 8 December 1995, should the Security Council decide to extend the mandate of UNAMIR. UN وعليه، يطلب اﻷمين العام أن ترصد الجمعية العامة في دورتها الحالية، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد الولاية، اعتمادا مناسبا لنفقات البعثة للفترة التالية ليوم ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    However, in this connection the Committee notes from annex VI (para. 5) and annex VII (para. 33) that for the period beyond 31 October 1993 provision of another $1,058,000 has been made for the purchase of an additional 100 minibuses from UNTAC. UN ومع هذا، فإن اللجنة تلاحظ في هذا الصدد، من المرفق السادس )الفقرة ٥( والمرفق السابع )الفقرة ٣٣(، أنه قد أدرج اعتماد، يتعلق بالفترة اللاحقة ﻟ ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، بمبلغ آخر مقداره ٠٠٠ ٠٥٨ ١ دولار من أجل شراء ١٠٠ حافلة إضافية من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Accordingly, the Secretary-General was requesting that the General Assembly, at its forty-ninth session, should make appropriate provision for the expenses of UNIKOM for the period beyond 31 March 1995, should the Security Council decide to continue the Mission. UN وبناء على ذلك، يطلب اﻷمين العام من الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، أن ترصد الاعتماد اللازم لمصروفات البعثة في الفترة ما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، إذا ما قرر مجلس اﻷمن مواصلتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus