"for the period up" - Traduction Anglais en Arabe

    • للفترة المنتهية
        
    • عن الفترة المنتهية
        
    • للفترة الممتدة
        
    • عن الفترتين المنتهيتين
        
    • عن الفترة الممتدة
        
    • للفترة التي تنتهي
        
    • في الفترة الممتدة
        
    • في الفترة المنتهية
        
    • على مدى الفترة الممتدة
        
    • للفترة التي تمتد
        
    • والفترة المنتهية
        
    • عن الفترة حتى
        
    8. Pending such consideration, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments of up to $15.7 million for the period up to 31 March 1995. UN ٨ - وريثما يجري هذا النظر، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٧,٥١ مليون دولار للفترة المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١.
    The reimbursement of troop costs in the amount of $0.8 million has been made for the period up to 31 May 2014, respectively, in accordance with the quarterly payment schedule. UN وتم تسديد تكاليف القوات بمبلغ قدره 0.8 مليون دولار للفترة المنتهية في 31 أيار/مايو 2014، وفقا لجدول السداد الفصلي.
    Reimbursement of troop and contingent-owned equipment costs has been made for the period up to 31 July 2006. UN وسددت تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترة المنتهية في 31 تموز/يوليه 2006.
    Reimbursement of troop and contingent-owned equipment costs has been made for the period up to 30 September 2007 and 30 November 2007, respectively. UN وسُدِّدت تكاليف القوات وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن الفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2007 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 على التوالي.
    Between one half to two thirds of the mitigation potential estimated to be for the period up to 2050 can be achieved through improvements in energy efficiency. UN ويمكن تحقيق ما بين نصف وثلثي إمكانات الخفض المقدرة للفترة الممتدة حتى عام 2050 بإجراء تحسينات في كفاءة الطاقة.
    Reimbursements of troop and contingent-owned equipment costs have been made for the period up to 31 October 2012 and 30 September 2012, respectively, in accordance with the quarterly payment schedule. UN وتم تسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترتين المنتهيتين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012 و 30 أيلول/سبتمبر 2012، على التوالي، وفقا للجدول الزمني ربع السنوي للتسديد.
    The Panel considers it more appropriate to make an adjustment at this stage for the period up to 31 December 1992. UN ويعتبر الفريق أن من الأنسب إجراء التعديل في هذه المرحلة عن الفترة الممتدة إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    She asked what structure would be responsible for making the comprehensive assessment of women's problems and when it would complete its work, and whether the Government planned to draw up a new action plan for the advancement of women as a follow-up to the one for the period up to 2000. UN واستفسرت عن الهيكل المسؤول عن التقييم الشامل لمشاكل المرأة وموعد إنجاز أعماله، وما إذا كانت الحكومة قد وضعت خطة عمل جديدة للنهوض بالمرأة في إطار متابعة خطة العمل للفترة التي تنتهي في عام 2000.
    Summary of the results of the implementation of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change for the period up to the twenty-eighth session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice. UN موجز نتائج تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه للفترة المنتهية بانعقاد الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Reimbursement of troop-contributing Governments for troop- and contingent-owned equipment costs has been made for the period up to 31 August 2007 and 30 June 2007, respectively. UN وتم تسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى الحكومات المساهمة بقوات للفترة المنتهية في 31 آب/أغسطس 2007 و 30 حزيران/يونيه 2007، على التوالي.
    8. Pending such consideration, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments of up to $15.7 million for the period up to 31 March 1995. UN ٨ - وريثما يجري هذا النظر، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٧,٥١ مليون دولار للفترة المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١.
    The report contains the proposed resource requirements for the period up to 31 December 2005 of 25 special political missions authorized by the General Assembly and/or the Security Council. UN ويتضمن التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 من أجل 25 بعثة سياسية خاصة أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن.
    Provision for salaries and benefits for these Judges has been included in these cost estimates for the period up to 17 November 1998. UN وأدرجت مخصصات المرتبات والمستحقات لهؤلاء القضاة في تقديرات التكاليف هذه للفترة المنتهية في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Reimbursement of troop- and contingent-owned equipment costs have been made for the period up to 28 February 2010 and 31 December 2009, respectively, in accordance with the quarterly payment schedule. UN وتم تسديد تكاليف القوات عن الفترة المنتهية في 28 شباط/فبراير 2010 وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقا لجدول السداد الفصلي.
    The African Group supported the conclusions contained in the report of the Programme and Budget Committee on the work of its twenty-second session and was satisfied with the unqualified opinion expressed by the External Auditor on the financial statements for the period up to 31 December 2005. UN 38- وقال إن المجموعة الأفريقية تؤيد الاستنتاجات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها الثانية والعشرين وتشعر بالارتياح إزاء الرأي غير المقرون بأي تحفظات الذي عبر عنه مراجع الحسابات الخارجي بخصوص البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    It also concurred with the Advisory Committee's recommendations concerning resource requirements for the project for the period up to the end of 2015. UN ويتفق أيضا مع توصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات المشروع من الموارد للفترة الممتدة حتى نهاية عام 2015.
    Under the action plan for the period up to 2016 concerning the advancement of the most qualified women to decision-making posts, the representation of women in State political posts should increase to at least 30 per cent. UN وفي إطار خطة العمل الموضوعة للفترة الممتدة حتى عام 2016 بشأن النهوض بالنساء الأكثر تأهيلاً لشغل مناصب صنع القرار، ينبغي أن يزداد تمثيل النساء في الوظائف السياسية بالدولة إلى 30 في المائة على الأقل.
    Migration Policy Concept Framework of the Russian Federation for the period up to 2025 UN الإطار المفاهيمي لسياسات الاتحاد الروسي في مجال الهجرة للفترة الممتدة حتى عام 2025
    Reimbursement of troop-contributing Governments for troop and contingent-owned equipment costs has been made for the period up to 31 December 2008 and 30 September 2008, respectively. UN وسُددت تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى حكومات البلدان المساهمة بقوات عن الفترتين المنتهيتين على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    19. The Advisory Committee recalls that a revised deployment plan is in effect for the period up to 30 June 2009. UN 19 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى تطبيق خطة نشر منقحة عن الفترة الممتدة حتى 30 حزيران/يونيه 2009.
    63. The requirements of the Office for the period up to 31 December 2003 amount to $1,053,800. UN 63 - تصل احتياجات المكتب، للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، إلى مبلغ 800 053 1 دولار.
    The report presents the comments and conclusions of IAMB with respect to the audits of the oil export sales and the DFI operations for the period up to the transition of authority to the Interim Government of Iraq. UN ويقدم التقرير تعليقات المجلس واستنتاجاته بشأن مراجعات حسابات مبيعات صادرات النفط وعمليات صندوق التنمية للعراق في الفترة الممتدة حتى موعد نقل السلطة إلى الحكومة العراقية المؤقتة.
    The programme on " Energy saving and energy efficiency for the period up to 2020 " has been approved, with federal expenditures expected to reach 7 billion roubles for the period 2011-2013. UN وأُقِّر برنامج " الاقتصاد والكفاءة في استخدام الطاقة في الفترة المنتهية بعام 2020 " وخصصت له نفقات يتوقع أن تبلغ على صعيد الاتحاد 7 بلايين روبل في الفترة 2011-2013.
    The Child Protection Network was endeavouring to implement the priority recommendations of the Committee on the Rights of the Child, and in 2013 the Government had signed an agreement with UNICEF funding a joint child protection programme for the period up to 2017. UN وذكرت أن شبكة حماية الطفل تسعى إلى تنفيذ التوصيات ذات الأولوية الصادرة عن لجنة حقوق الطفل، وأن الحكومة قد وقعت في عام 2013 اتفاقا مع اليونيسيف لتمويل برنامج مشترك لحماية الطفل على مدى الفترة الممتدة إلى غاية عام 2017.
    As far back as October 1995, the Government took a decision on the need to complete the drafting of a concept for the development of energy, including atomic energy, for the period up to 2030, and of draft legislation on the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN ومنذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، اتخذت الحكومة قرارا بشأن ضرورة الانتهاء من صوغ مفهوم لتطوير الطاقة، بما في ذلك الطاقة الذرية، للفترة التي تمتد إلى العام ٢٠٣٠، ووضع مشروع قانون يتعلق باستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Reimbursement of troop-contributing Governments for troop costs has been made for the period up to 29 February 2008 and for contingent-owned equipment costs for the period up to 31 December 2007. UN وقد سُددت لحكومات البلدان المساهمة بقوات تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات، وذلك عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 والفترة المنتهية في 29 شباط/فبراير 2008.
    It is calculated on the basis of expected future insurance periods and future pension points for the period up to and including the year the person attains the age of 66. UN وهو يحسب على أساس فترات التأمين التي كانت متوقعة مستقبلا ونقاط المعاش التقاعدي التي كانت ستستحق مستقبلاً عن الفترة حتى نهاية السنة التي يبلغ فيها الشخص ٦٦ سنة من العمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus