"for the poorest countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالنسبة لأفقر البلدان
        
    • بالنسبة لأشد البلدان فقرا
        
    • عن كاهل أفقر البلدان
        
    • بالنسبة إلى أشد البلدان فقرا
        
    • بالنسبة للبلدان الأفقر
        
    • لصالح أفقر البلدان
        
    • لأشد البلدان فقراً
        
    • للبلدان الأكثر فقراً
        
    • للبلدان اﻷشد فقرا
        
    • في أفقر البلدان
        
    • لصالح أشد البلدان فقرا
        
    • أشد البلدان فقراً
        
    • الدول الأكثر فقراً
        
    Debt cancellation and adjustment needs to be much more broad and generous for the poorest countries. UN وينبغي أن تتسم عملية شطب الديون وتكييفها بالنسبة لأفقر البلدان بقدر أكبر من المرونة والسخاء.
    However, free trade would not be enough for the poorest countries, many of which still lacked the basic infrastructure necessary to participate actively in the global economy. UN إلا أن التجارة الحرة لن تكون كافية بالنسبة لأفقر البلدان التي لا زال كثير منها يفتقر إلى الهياكل الأساسية الضرورية التي تسمح لها بالمشاركة النشطة في الاقتصاد العالمي.
    Globalization involves increased risks of marginalization, in particular for the poorest countries. UN فالعولمة تنطوي على مزيد من أخطار التهميش، لا سيما بالنسبة لأشد البلدان فقرا.
    It was also important to consider financing debt relief for the poorest countries by the sale of IMF gold reserves and new measures by bilateral donors. UN وأشاروا أيضا إلى أهمية النظر في تمويل تخفيف عبء الديون عن كاهل أفقر البلدان من خلال بيع احتياطيات الذهب التي بحوزة صندوق النقد الدولي ومن خلال تدابير جديدة يتخذها المانحون الثنائيون.
    Thirdly, adequate and predictable funding is crucial for the poorest countries. UN ثالثا، يتسم التمويل الكافي والذي يمكن التنبؤ به بأهمية حاسمة بالنسبة إلى أشد البلدان فقرا.
    Many delegations considered the progress in the implementation of the Monterrey Consensus to be modest, although significant progress was recognized in the area of debt relief for the poorest countries. UN 11- ورأت العديد من الوفود أن التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري قد كان متواضعاً، على الرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز في مجال تخفيف عبء الديون بالنسبة للبلدان الأفقر.
    Overall, considerable headway has been made over the past year on the debt strategy for the poorest countries (see UNCTAD, 1996c, chapter II.E). UN ٨- وعلى العموم أحرز تقدم كبير على مدى العام الماضي بشأن استراتيجية الديون لصالح أفقر البلدان )انظر اﻷونكتاد، ٦٩٩١ج الفصل الثاني - هاء(.
    In the light of the 2015 deadline, accelerating progress is essential; with barely half a decade left, much more accelerated progress is required, especially for the poorest countries. UN وفي ضوء الموعد النهائي المحدد بعام 2015، يعد التعجيل بإحراز التقدم أمرا حاسما؛ ونظرا لأنه لم يعد أمامنا سوى نصف عقد بالكاد، فيلزم التعجيل بقدر كبير بتحقيق التقدم، وخاصة بالنسبة لأفقر البلدان.
    4 - Whatever efforts are made to mobilize domestic resources and increase remittances, ODA will remain an essential component of any development strategy, especially for the poorest countries. UN 4 - ومهما تكن الجهود المبذولة لحشد الموارد المحلية وزيادة التحويلات، ستظل المساعدة الإنمائية الرسمية عنصرا هاما من عناصر استراتيجية التنمية، خاصة بالنسبة لأفقر البلدان.
    36. Universal primary education and the completion of basic education are also the first steps towards a system of lifelong learning for all citizens, which is as relevant for the poorest countries as for the wealthiest. UN 36 - ويمثل تعميم التعليم الابتدائي وإكمال التعليم الأساسي أيضا الخطوتين الأوليين نحو نظام للتعلم مدى الحياة لكل المواطنين، وهو أمر يصح بالنسبة لأفقر البلدان كما يصح بالنسبة لأغناها.
    Efforts to eradicate poverty should be improved through debt relief for the poorest countries, greater official development assistance and foreign direct investment to stimulate growth. UN ويجب أن يطرأ تحسين على الجهود الرامية إلى استئصال شأفة الفقر من خلال تخفيف حدة الديون بالنسبة لأفقر البلدان مع تهيئة سُبل المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر من أجل دفع عجلة النمو.
    20. Debt sustainability for the poorest countries is best secured if financial resources come in the form of grants and if donors consequently agree to substantially increase grant-based ODA. UN 20 - إن القدرة على تحمُّل الديون بالنسبة لأفقر البلدان يمكن ضمانها على أحسن وجه إذا جاءت الموارد المالية في شكل منح وإذا وافق المانحون بالتالي على زيادة المساعدات الإنمائية الرسمية القائمة على المنح زيادة كبيرة.
    It was incumbent on developed countries to remove such impediments to growth, particularly for the poorest countries. UN وعلى البلدان المتقدمة أن تُـزيل معوقات النمو هذه، لا سيما بالنسبة لأشد البلدان فقرا.
    It was incumbent on developed countries to remove such impediments to growth, particularly for the poorest countries. UN وعلى البلدان المتقدمة أن تُـزيل معوقات النمو هذه، لا سيما بالنسبة لأشد البلدان فقرا.
    It was also important to consider financing debt relief for the poorest countries by the sale of IMF gold reserves and new measures by bilateral donors. UN وأشاروا أيضا إلى أهمية النظر في تمويل تخفيف عبء الديون عن كاهل أفقر البلدان من خلال بيع احتياطيات الذهب التي بحوزة صندوق النقد الدولي ومن خلال تدابير جديدة يتخذها المانحون الثنائيون.
    The HIPC Initiative was on the agenda of the Cologne summit of heads of Government of the members of the Group of seven (G-7) and Group of eight (G-8) countries in June 1999, who supported faster, deeper and broader debt relief for the poorest countries that demonstrate a commitment to reform and poverty alleviation. UN وكانت مبادرة البلدان الفقيرة شديدة المديونية مدرجة في جدول أعمال مؤتمر قمة كولوني المعقود في حزيران/يونيه 1999 لرؤساء حكومات البلدان الأعضاء في مجموعة السبعة والبلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية، الذين أيدوا تخفيف الدين المستحق بشكل أسرع وأعمق وأوسع نطاقا عن كاهل أفقر البلدان التي يثبت التزامها بالإصلاح وتخفيف الفقر.
    Official development assistance (ODA) is the most important source of financing for the poorest countries. UN إن المساعدة الإنمائية الرسمية هي أهم مصادر التمويل بالنسبة إلى أشد البلدان فقرا.
    11. Many delegations considered the progress in the implementation of the Monterrey Consensus to be modest, although significant progress was recognized in the area of debt relief for the poorest countries. UN 11 - ورأت العديد من الوفود أن التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري قد كان متواضعا، على الرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز في مجال تخفيف عبء الديون بالنسبة للبلدان الأفقر.
    The HIPC Initiative had not been able to reduce debt to sustainable levels for the poorest countries, while some equally poor ones had been left out. UN وبيَّن أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم تتمكن من تخفيض الديون إلى مستويات يمكن لأشد البلدان فقراً أن تتحملها، بينما استُبعِدت بعض البلدان الفقيرة الأخرى.
    The international community should mobilize significant financial resources -- additional, stable and predictable -- for development, particularly for the poorest countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي تعبئة موارد مالية كبيرة - إضافية، ومستقرة، ويمكن التنبؤ بها - من أجل التنمية، خاصة للبلدان الأكثر فقراً.
    More recently, the Paris Club agreed, in December 1991, to enhanced Toronto terms for the poorest countries with heavy debt burdens. UN بعد ذلك وافق نادي باريس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، على تحسين شروط تورنتو للبلدان اﻷشد فقرا التي ترزح تحت أعباء الديون الثقيلة.
    Grants were a very important source of development finance for the poorest countries. UN وتعد المنح مصدرا هاما لتمويل التنمية في أفقر البلدان.
    Finding a solution on the Bali package in the short term would allow the international community to focus its efforts on establishing a work programme for tackling the rest of the core issues in the Doha development agenda as mandated by ministers in Bali, thereby preserving development at the centre of the negotiations and ensuring clear results for the poorest countries. UN ومن شأن التوصل في أجل قصير إلى حل بشأن مجموعة تدابير بالي أن يتيح للمجتمع الدولي إمكانية تركيز جهوده على وضع برنامج عمل لمعالجة بقية المسائل الأساسية المطروحة في خطة الدوحة للتنمية على نحو ما قرره الوزراء في مؤتمر بالي، وهو ما يبقي التنمية في صلب المفاوضات ويكفل تحقيق نتائج واضحة لصالح أشد البلدان فقرا.
    Furthermore, the decision by IMF and the World Bank to change course came about in response to the successful political pressure mounted by the international Jubilee 2000 movement, which called for debt cancellation for the poorest countries. UN ذلك بالإضافة إلى أن قرار صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بتغيير مسارهما هو قرار اتخذ رداً على الضغوط السياسية التي مارستها بنجاح حركة يوبيل عام 2000 الدولية التي طالبت بإلغاء ديون أشد البلدان فقراً.
    It must be said that His Royal Highness the late Amir Jabir al-Ahmad al-Jabir al-Sabah - May he rest in peace! - spearheaded the first initiative on a debt write-off for the poorest countries. UN ولا بد هنا من الإشارة إلى أن صاحب السمو الأمير الراحل الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح - رحمه الله - كان صاحب المبادرة الأولى الداعية إلى إسقاط الديون عن الدول الأكثر فقراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus