"for the presence" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحضور
        
    • على حضور
        
    • المتعلق بتواجد
        
    My delegation is also very grateful for the presence of the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo and for his statement. UN ووفد بلدي ممتنٌّ جدا أيضا لحضور الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويشكره على بيانه.
    He was also grateful for the presence of a sizeable delegation. UN وقال إنه يشعر بالارتياح لحضور الوفد الكبير.
    I would like to express appreciation for the presence of the Ministers for Foreign Affairs of Canada, Ireland, Bangladesh, Sweden, the Netherlands and Sri Lanka here last week. UN وأود أن أعبر عن تقديري لحضور وزراء خارجية كل من كندا وآيرلندا وبنغلاديش والسويد وهولندا وسري لانكا خلال الأسبوع الماضي.
    He requested an explanation for the presence of outside security officers and of how invitations to the event held in Conference Room 2 had been issued. UN وطلب تفسيرا لوجود موظفي أمن خارجيين وللكيفية التي صدرت بها الدعوات لحضور الحدث الذي جرى بقاعة الاجتماع 2.
    Moreover, the Senegalese Code of Criminal Procedure does not provide for the presence of a lawyer to assist the person in custody from the outset, but only from the twenty-fifth hour of detention. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا ينص قانون الإجراءات الجنائية السنغالي على حضور محام لمساعدة الشخص الذي يودع قيد الحبس الاحتياطي منذ الساعات الأولى بل فقط ابتداء من الساعة الخامسة والعشرين من الاحتجاز.
    (a) To finalize a host country agreement with the Government of Germany for the presence of the Platform secretariat in Bonn; UN (أ) استكمال اتفاق بلد المقر مع حكومة ألمانيا المتعلق بتواجد أمانة المنبر في بون؛
    Delegations expressed their appreciation for the presence of the representatives of the Department for General Assembly and Conference Management. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لحضور ممثلي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    This move resolved the impasse caused by the differing interpretations of the use of the footnote reference and should allow for the presence of both Belgrade and Pristina at future regional meetings. UN وأتاحت هذه الخطوة الخروج من المأزق الناجم عن التفسيرات المختلفة لغرض الإشارة المرجعية في الحاشية، ومن شأنها أن تفسح المجال لحضور كل من بلغراد وبريشتينا الاجتماعات الإقليمية في المستقبل.
    Let me also express our appreciation for the presence of His Excellency the Prime Minister of Grenada, to whom I extend our greetings. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا لحضور سعادة رئيس وزراء غرينادا وأود أن أقدم له تحياتنا.
    My delegation would like to express its appreciation for the presence of the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte, which underscores the importance of these meetings. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لحضور الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، مما يؤكد على أهمية هذه الجلسات.
    The State party further explains that pursuant to article 378 of the Criminal Procedure Code, courts are entitled to decide whether they need to invite a party to be present when a supervisory review of a case is conducted, but there is no obligation for the presence of the parties. UN وتبين الدولة الطرف أيضاً أن المادة 378 من قانون الإجراءات الجنائية تخول المحاكم أن تقرر ما إذا كانت هناك ضرورة لحضور الطرف المعني لدى إجراء المراجعة الرقابية، لكن حضور الأطراف ليس إجبارياً.
    In conclusion, let me take this opportunity to express our thanks for the presence at the beginning of this meeting of the Special Rapporteur on the human right to water and sanitation. UN وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن شكرنا لحضور المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، في بداية هذا الاجتماع.
    The State party further explains that pursuant to article 378 of the Criminal Procedure Code, courts are entitled to decide whether they need to invite a party to be present when a supervisory review of a case is conducted, but there is no obligation for the presence of the parties. UN وتبين الدولة الطرف أيضاً أن المادة 378 من قانون الإجراءات الجنائية تخول المحاكم أن تقرر ما إذا كانت هناك ضرورة لحضور الطرف المعني لدى إجراء المراجعة الرقابية، لكن حضور الأطراف ليس إجبارياً.
    The Committee expresses appreciation for the presence of a high-level delegation from Montenegro during its consideration of the report and the frank and constructive dialogue between the Committee and the delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى من الجبل السود خلال نظرها في التقرير وللحوار الصريح والبناء الذي جرى بين اللجنة والوفد.
    4. The Secretary-General expressed his deep appreciation for the presence of staff representatives from the various duty stations around the world. UN 4 - وأعرب الأمين العام عن تقديره العميق لحضور ممثلي الموظفين من مختلف مراكز العمل حول العالم.
    By scheduling these meetings after our break, this will enable delegations to consult more fully with capitals before our discussions and arrange for the presence of experts during those meetings as well, if so desired. UN وبجدولة هذه الجلسات بعد إجازتنا، سيتسنى للوفود التشاور على أكمل وجه مع عواصم دولهم قبل مناقشاتنا، والترتيب كذلك، إن شاءت، لحضور الخبراء لتلك الجلسات.
    " Delegations expressed their appreciation for the presence of the representatives of the Department of General Assembly and Conference Management. UN " أعربت الوفود عن تقديرها لحضور ممثلي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Thus, section 101 of the Police Powers and Responsibilities Act 1997 (Qld) provides that a police officer must arrange for the presence of an interpreter if he or she reasonably suspects a person in custody is unable, because of inadequate knowledge of the English language, or a physical disability, to speak with reasonable fluency in English. UN وهكذا، ينص الباب 101 من قانون صلاحيات الشرطة ومسؤولياتها لعام 1997 كوينزلاند على أنه يجب على ضابط الشرطة أن يرتب لحضور أحد المترجمين الفوريين في حالة كان لديه أو لديها شكوك معقولة بشأن عجز المحتجز، بالنظر لعدم إلمامه الكافي باللغة الإنكليزية، أو إصابته بعاهة جسدية عن التحدث بها بطلاقة معقولة.
    211. Members of the Committee expressed appreciation for the presence of a high-level delegation from the State party and for the information provided both orally and in the report. UN ٢١١ - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم لحضور وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف وللمعلومات المقدمة شفويا وفي التقرير.
    3. The Committee also expresses its appreciation for the constructive dialogue held between the delegation and the members of the Committee and for the presence of the delegation from the State party. UN 3- وتعرب اللجنة عن شكرها للدولة الطرف على الحوار الذي جرى بين وفد الدولة الطرف وأعضاء اللجنة، وكذلك على حضور الوفد.
    (a) To finalize a host country agreement with the Government of Germany for the presence of the Platform secretariat in Bonn; UN (أ) استكمال اتفاق بلد المقر مع حكومة ألمانيا المتعلق بتواجد أمانة المنبر في بون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus