"for the presentation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لعرض
        
    • على عرض
        
    • على تقديمه
        
    • أجل عرض
        
    • على عرضه
        
    • المتعلقة بعرض
        
    • فيما يتعلق بعرض
        
    • لكي تقدم جمهورية
        
    • لمرافعة
        
    • لطريقة عرض
        
    • المخصص لتقديم
        
    In contrast, the Secretariat has, since 2005, used a standard of three decimal places for the presentation of data. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الأمانة استخدمت منذ عام 2005 معيارا من ثلاث كسور عشرية لعرض البيانات.
    The possibility of having a space for the presentation of national positions and priorities as well as for ongoing dialogue is an opportunity we all appreciate. UN وتمثل إمكانية إتاحة حيز لعرض المواقف والأولويات الوطنية ولمواصلة الحوار فرصة نقدرها جميعاً.
    The Trial Chamber allowed the Prosecution to place 73 witnesses on its witness list and granted 109 hours for the presentation of its case. UN وقد سمحت الدائرة الابتدائية لهيئة الادعاء بأن تشمل قائمة شهودها 73 شاهدا ومنحتها 109 ساعات لعرض القضية.
    The PRESIDENT: I thank the Special Coordinator for the presentation of his report. UN الرئيس: أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره.
    66. Slovakia thanked Haiti's delegation for the presentation of the country report and for its participation in the review process. UN 66- وشكرت سلوفاكيا وفد هايتي على تقديمه التقرير القطري ومشاركته في عملية الاستعراض.
    A specific sub page was created on the UNICRI website for the presentation of the programme's main outputs. UN وقد أنشئت صفحة فرعية خاصة للمنشور على الموقع الشبكي للمعهد من أجل عرض النواتج الرئيسية للبرنامج.
    On the same day, the Chamber reduced the number of hours available for the presentation of the Defence case from the requested 63.5 hours to 55 hours. UN وفي اليوم نفسه، خفضت المحكمة عدد الساعات المتاحة لهيئة الدفاع لعرض القضية من 63.5 ساعة إلى 55 ساعة.
    The projections remain based on a ten-week average for the presentation of both Prosecution and Defence evidence. UN وتظل الإسقاطات تستند إلى متوسط يبلغ عشرة أسابيع لعرض حجج الادعاء ودفوع الدفاع.
    (ii) Thirty—five minutes maximum, for the presentation of a study or a working paper, to be divided by the author between explanatory remarks and the conclusion. UN `٢` خمس وثلاثون دقيقة كحد أقصى لعرض دراسة أو ورقة عمل، يقسمها المعد بين الملاحظات التفسيرية والاستنتاجات.
    These special financial years or mandate periods are used both for the presentation of information and for accounting purposes. UN وتستخدم هذه السنوات المالية الخاصة، أو فترات الولاية، لعرض المعلومات وﻷغراض المحاسبة على السواء.
    (i) To be assisted, as appropriate, by a competent interpreter and benefit from any translation necessary for the presentation of his or her views; UN `1 ' أن يساعده، حسب الاقتضاء، مترجم شفهي قدير وأن يستعين بكل ما يلزم من الترجمة لعرض آرائه؛
    (ii) To be granted adequate time and facilities necessary to prepare for the presentation of his or her views. UN `2 ' أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة للإعداد لعرض آرائه.
    Thirtyfive minutes maximum, for the presentation of a study or a working paper, to be divided by the author between explanatory remarks and the conclusion; UN `2` خمس وثلاثون دقيقة كحد أقصى، لعرض دراسة أو ورقة عمل، يقسمها المتكلم بين الملاحظات التفسيرية والخاتمة.
    (ii) Thirty—five minutes maximum, for the presentation of a study or a working paper, to be divided by the author between explanatory remarks and the conclusion; UN `2` خمس وثلاثون دقيقة كحد أقصى، لعرض دراسة أو ورقة عمل، يقسمها المتكلم بين الملاحظات التفسيرية والخاتمة.
    (ii) Thirty—five minutes maximum, for the presentation of a study or a working paper, to be divided by the author between explanatory remarks and the conclusion. UN `2` 35 دقيقة كحد أقصى، لعرض دراسة أو ورقة عمل، يقسمها المتكلم بين الملاحظات التفسيرية والختامية.
    (i) To be assisted, as appropriate, by a competent interpreter and benefit from any translation necessary for the presentation of his or her views; UN ' ١` أن يساعده، حسب الاقتضاء، مترجم شفهي قدير وأن يستعين بكل ما يلزم من الترجمة لعرض آرائه؛
    The PRESIDENT: I thank the Special Coordinator for the presentation of his report and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    The PRESIDENT: I thank the Special Coordinator for the presentation of his report and for the kind words which he addressed to the Chair. UN الرئيس أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    In conclusion, my delegation would like to express its great satisfaction with the work of the Court and convey, once again, our gratitude to President Owada for the presentation of this report. UN وختاما، يود وفد بلدي الإعراب عن سروره البالغ بعمل المحكمة ونعرب مرة أخرى عن امتناننا للرئيس أوادا على تقديمه لهذا التقرير.
    :: Reporting practices for the presentation of series breaks UN :: الممارسات المتعلقة بالإبلاغ من أجل عرض الانقطاعات الطارئـة على السلاسل الزمنيــة
    We thank the Secretary-General for the presentation of his report on the Fund, and the Commission for its second annual report. UN ونشكر الأمين العام على عرضه لتقريره عن الصندوق ونشكر اللجنة على تقريرها السنوي الثاني.
    :: Incomplete practices for the presentation of administrative data. UN :: الممارسات غير المكتملة المتعلقة بعرض البيانات الإدارية
    The Advisory Committee remains unconvinced that the current organizational structure is best suited to ensure clarity of responsibility and accountability for the presentation of budgets for peacekeeping operations. UN وما زالت اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الهيكل التنظيمي الحالي هو الأنسب لكفالة وضوح المسؤولية والمساءلة فيما يتعلق بعرض ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    In January 1994, the President of the Court set a time-limit for the presentation of a written statement by the Islamic Republic of Iran on those preliminary objections. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ حدد رئيس المحكمة مهلة زمنية لكي تقدم جمهورية إيران اﻹسلامية بيانا خطيا بشأن هذه الاعتراضات اﻷولية.
    The time needed for the presentation of the Defence case generally does not exceed the time required for the presentation of the Prosecution case. UN ولا يتجاوز بشكل عام الوقت اللازم لمرافعة الدفاع الوقت اللازم لمرافعة الادعاء.
    As for the presentation of the information, the Committee notes that it lacked sufficient detail to allow a meaningful analysis of the travel requirements of the missions. UN أما بالنسبة لطريقة عرض المعلومات، فإن اللجنة تلاحظ أنها تفتقر إلى التفاصيل الكافية التي تسمح بإجراء تحليل جدي لاحتياجات السفر في البعثات.
    There is a widespread practice whereby the bulk of the time allotted for the presentation of reports is essentially monopolized by committee members. UN وتسود ممارسة واسعة الانتشار يحتكر فيها أساسا أعضاء اللجنة الجزء الأكبر من الوقت المخصص لتقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus