"for the prevention of genocide" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنع الإبادة الجماعية
        
    • المعني بمنع الإبادة الجماعية
        
    • المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية
        
    • الرامية إلى منع الإبادة الجماعية
        
    • المعني بمنع جرائم الإبادة
        
    • من أجل منع الإبادة الجماعية
        
    • لمنع جرائم الإبادة الجماعية
        
    • لمنع وقوع جرائم الإبادة
        
    Special Adviser of the Secretary-General for the prevention of genocide UN المستشار الخاص للأمين العام لمنع الإبادة الجماعية
    It has increased its visibility through the creation of a website and other means, as general awareness is one of the tools available for the prevention of genocide. UN وزاد من بروزه عن طريق إنشاء موقع شبكي ووسائل أخرى، وذلك لأن التوعية أداة من الأدوات المتاحة لمنع الإبادة الجماعية.
    Developing capacities for the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity UN تطوير القدرات لمنع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية
    In this context, our vote pertains solely to the logical framework of the Special Adviser for the prevention of genocide. UN وفي هذا السياق، فإن تصويتنا يتعلق بالإطار المنطقي للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية على سبيل الحصر.
    31. Special Advisers to the Secretary-General, normally at the Under-Secretary-General or Assistant Secretary-General level, are assigned to advise the Secretary-General in regard to specific subject matters on an ad hoc basis (the Special Adviser for the prevention of genocide). UN 31 - المستشارون الخاصون للأمين العام، ويعينون عادة برتبة وكيل الأمين العام أو الأمين العام المساعد، وتسند إليهم مهمة إسداء المشورة للأمين العام بشأن مواضيع معينة وعلى أساس مخصص (المستشار الخاص المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية)().
    We have decided to prepare a feasibility study on the establishment in Budapest of an international centre for the prevention of genocide and mass atrocities. UN لقد قررنا إعداد دراسة جدوى بشأن إنشاء مركز دولي لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية في بودابست.
    The report refers to developments in the overall United Nations framework for the prevention of genocide. UN ويشير التقرير إلى التطورات المستجدة في إطار الأمم المتحدة لمنع الإبادة الجماعية برمته.
    We also view the ICC as an essential instrument for the prevention of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN ونحن نعتبر المحكمة الجنائية الدولية أداة أساسية لمنع الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    In that regard, Argentina participated actively in the establishment of the International Criminal Court and also collaborated firmly in the establishment of mechanisms for the prevention of genocide, through the holding of regional forums. UN وفي هذا السياق، شاركت الأرجنتين مشاركة نشطة في عملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. كما تتعاون تعاونا قويا من أجل إنشاء الآليات اللازمة لمنع الإبادة الجماعية من خلال تنظيم المنتديات الإقليمية.
    The recommendations of the country's Genocide Prevention Task Force were referred to as an excellent tool for the prevention of genocide. UN وجرت الإشارة إلى توصيات فرقة العمل المعنية بمنع الإبادة الجماعية بالولايات المتحدة على أنها أداة ممتازة لمنع الإبادة الجماعية.
    Several delegates highlighted the importance of regional initiatives for the prevention of genocide. UN 40- أبرزت عدة وفود أهمية المبادرات الإقليمية لمنع الإبادة الجماعية.
    The Latin American Network for the prevention of genocide and Mass Atrocities had been established in March 2012. UN 44- وأُنشئت شبكة أمريكا اللاتينية لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية في آذار/ مارس 2012.
    II. DEVELOPMENTS CONCERNING THE UNITED NATIONS FRAMEWORK for the prevention of genocide 5 15 5 UN ثانياً - التطورات المستجدة فيما يتصل بإطار الأمم المتحدة لمنع الإبادة الجماعية 5 - 15 5
    A. Special Advisor of the Secretary-General for the prevention of genocide and participant in the World Conference 21 - 24 6 UN ألف - المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية وأحد المشاركين في المؤتمر العالمي 21-24 8
    A. Special Advisor of the Secretary-General for the prevention of genocide and participant in the World Conference UN ألف- المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية وأحد المشاركين في المؤتمر العالمي
    Report of the Secretary-General on the implementation of the Five Point Action Plan for the prevention of genocide and on the activities of the Special Adviser of the Secretary-General on the Prevention of Genocide UN تقرير الأمين العام عـن تنفيـذ خطة العمل ذات النقاط الخمس لمنع الإبادة الجماعية وعن أنشطة المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    (e) Designing and executing a programme for the prevention of genocide and the eradication of the ideology of genocide, in collaboration with the other partners. UN (ﻫ) التعاون مع الشركاء الآخرين على وضع وتنفيذ برنامج من أجل منع الإبادة الجماعية والقضاء على أيديولوجية الإبادة.
    The law on the establishment of the National Commission for the Rehabilitation of Refugees and Sinistrés has been adopted and the law to create a national observatory for the prevention of genocide, war crimes and crimes against humanity is being debated. UN وجرى اعتماد القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لإعادة تأهيل اللاجئين والمنكوبين وتجري مناقشة القانون المتعلق بإنشاء مرصد وطني لمنع جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Since the establishment of the Network, the Special Advisers have supported workshops on institutional arrangements, tools and methodologies for the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity at the country level. UN ومنذ إنشاء الشبكة، قدم المستشاران الخاصان الدعم لحلقات عمل بشأن الترتيبات والأدوات والمنهجيات المؤسسية لمنع وقوع جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus