We all know that fissile materials, such as weapon-grade plutonium and highly enriched uranium, are critical ingredients for the production of nuclear weapons. | UN | ونحن نعلم جميعاً أن المواد الانشطارية، مثل البلوتونيوم الصالح لصنع الأسلحة واليورانيوم العالي التخصيب، هي مكونات بالغة الأهمية لإنتاج الأسلحة النووية. |
We all know that fissile materials, such as plutonium or highly enriched uranium, are essential ingredients for the production of nuclear weapons. | UN | ونعلم جميعاً أن المواد الانشطارية، مثل البلوتونيوم أو اليورانيوم عالي التخصيب، هي مكونات أساسية لإنتاج الأسلحة النووية. |
We are all well aware that fissile materials, such as weapons-grade plutonium and highly enriched uranium, among others, are critical ingredients for the production of nuclear weapons. | UN | ولا يخفى علينا جميعاً أن المواد الانشطارية، مثل البلوتونيوم الصالح لصنع الأسلحة والبلوتونيوم العالي التخصيب، وغيرهما، مكونات أساسية لإنتاج الأسلحة النووية. |
It is our expectation that the Conference on Disarmament will soon begin negotiations towards an agreement on the complete elimination of fissile materials used for the production of nuclear weapons. | UN | ونتوقع أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح قريبا إجراء مفاوضات للتوصل إلى اتفاق بشأن القضاء الكامل على المواد الانشطارية المستخدمة في إنتاج الأسلحة النووية. |
The Conference further urges both States to strengthen their nonproliferation export control measures over technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | ويحث المؤتمر كذلك كلتا الدولتين على تعزيز تدابير الرقابة على التصدير المستهدفة لعدم الانتشار والمفروضة على التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استعمالها في إنتاج الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها. |
The Rio Group also favours the launching of negotiations, without preconditions, on a multilateral and non-discriminatory international treaty including an international verification regime on the prohibition of the production of fissile material for the production of nuclear weapons or other explosive devices. | UN | وتؤيد مجموعة ريو أيضا بدء المفاوضات، دون شروط مسبقة، بشأن إبرام معاهدة دولية متعددة الأطراف وغير تمييزية، بما في ذلك التفاوض على إقامة نظام دولي للتحقق من حظر إنتاج المواد الانشطارية لإنتاج الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى. |
The need for a stringent verification regime is illustrated by the fact that the technologies and the necessary know-how for the production of nuclear weapons will continue to exist even after a nuclear-weapon-free world has been established. | UN | وثمة حاجة إلى وجود نظام صارم للتحقق لأن وجود التكنولوجيا والدراية الفنية اللازمة لإنتاج الأسلحة النووية سيستمر حتى بعد أن يصبح العالم خاليا من الأسلحة النووية. |
The Conference further urges both States to strengthen their non-proliferation export control measures over technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | ويحث المؤتمر أيضا الدولتين على تعزيز تدابير الرقابة على الصادرات لمنع الانتشار على التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها لإنتاج الأسلحة النووية ونظم إيصالها. |
We further urge both States to strengthen their non-proliferation export control measures over technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | كما نحث الدولتين على تعزيز تدابير الرقابة على الصادرات لمنع الانتشار على التكنولوجيا والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها لإنتاج الأسلحة النووية وعلى الوسائل الخاصة بايصالها؛ |
We further urge both States to strengthen their non-proliferation export control measures over technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | كما نحث الدولتين على تعزيز تدابير الرقابة على الصادرات لمنع الانتشار على التكنولوجيا والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها لإنتاج الأسلحة النووية وعلى الوسائل الخاصة بإيصالها؛ |
We further urge both States to strengthen their non-proliferation export control measures over technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | كما نحث الدولتين على تعزيز تدابير الرقابة على الصادرات لمنع الانتشار على التكنولوجيا والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها لإنتاج الأسلحة النووية وعلى الوسائل الخاصة بايصالها؛ |
(1) Will not be used for the production of nuclear weapons and other nuclear explosive devices or for any military purpose; | UN | (1) لن تُستخدم لإنتاج الأسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي الأخرى أو لأي غرض عسكري؛ |
It is also essential that the treaty contemplate banning the " direct use " of fissile material for the production of nuclear weapons and the transfer for nuclear weapon-related purposes of fissile material produced for civilian use. | UN | وعلاوة على ذلك، لا مناص من أن تنظر المعاهدة المذكورة في مسألة حظر " الاستخدام المباشر " للمواد الانشطارية لإنتاج الأسلحة النووية ومنع نقل المواد الانشطارية المنتجة للاستخدام المدني لأغراض متعلقة بالأسلحة النووية. |
25. The Conference recognizes that nuclear material supplied to the nuclear-weapon States for peaceful purposes should not be diverted for the production of nuclear weapons or other nuclear explosive devices, and should be, as appropriate, subject to IAEA safeguards agreements. | UN | 25 - ويسلم المؤتمر بأن المواد النووية التي تزود بها الدول الحائزة للأسلحة النوويــة لاستخدامهـــا للأغراض السلميــة لا ينبغي أن تحول لإنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية وينبغي أن تخضع، حسب الاقتضاء، لاتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
26. The Conference recognizes that nuclear material supplied to the nuclear-weapon States for peaceful purposes should not be diverted for the production of nuclear weapons or other nuclear explosive devices, and should be, if required by the supplier, subject to appropriate IAEA safeguards agreements. | UN | 26 - ويسلم المؤتمر بأن الإمدادات النووية الموجهة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية لاستخدامها للأغراض السلمية لا ينبغي أن تحول لإنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية وينبغي أن تخضع لاتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إذا طلب المورد ذلك. |
The Conference further calls on both States to strengthen their non-proliferation export control measures over technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | ويهيب المؤتمر أيضا بالدولتين تعزيز تدابير التصدير لديها لمراقبة عدم انتشار التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية وفي أنظمة إيصالها. |
The Conference further calls on both States to introduce effective non-proliferation control measures over the technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | ويهيب المؤتمر أيضا بالدولتين الأخذ بتدابير فعالة لمراقبة عدم الانتشار تطال التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية وفي أنظمة إيصالها. |
The Conference further calls on both States to strengthen their non-proliferation export control measures over technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | ويهيب المؤتمر أيضا بالدولتين تعزيز تدابير التصدير لديها لمراقبة عدم انتشار التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية وفي أنظمة إيصالها. |
The Conference further calls on both States to strengthen their non-proliferation export control measures over technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | ويهيب المؤتمر أيضا بالدولتين تعزيز تدابير التصدير لديها لمراقبة عدم انتشار التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية وفي أنظمة إيصالها. |
- Providing guarantees that the fissile material produced for peaceful uses will not be used for military purposes, that is, for the production of nuclear weapons or other nuclear explosives | UN | - وتوفير الضمانات بأنه لن يتم استخدام المواد الانشطارية المُنتجة للأغراض السلمية في الأغراض العسكرية، أي في إنتاج الأسلحة النووية أو المتفجرات النووية الأخرى |
Similarly states that withdraw from the NPT could be prohibited from using capacities they acquired while they were a member for the production of nuclear weapons. | UN | ويمكن بالمثل منع الدول المنسحبة من المعاهدة من استخدام ما حصلت عليه أثناء فترة عضويتها من قدرات في إنتاج أسلحة نووية. |