"for the promotion of a culture" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز ثقافة
        
    • من أجل تعزيز ثقافة
        
    • للنهوض بثقافة
        
    • الترويج لثقافة
        
    The Programme of Action on a Culture of Peace encourages Member States to take action for the promotion of a culture of peace at the national and international levels. UN وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات لتعزيز ثقافة السلام على الصُعُد الوطنية والدولية.
    The UNESCO/Bilbao Prize for the promotion of a culture of Human Rights is also a particularly relevant example. UN وتعتبر جائزة اليونسكو/ بلباو لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان مثالا بالغ الأهمية على ذلك أيضا.
    Its 2006 Law for the promotion of a culture of Entrepreneurship, for example, includes a commitment towards " training for entrepreneurship " through entrepreneurship skill development in both the formal and non-formal education systems. UN ويتضمن قانون عام 2006 لتعزيز ثقافة تنظيم المشاريع، مثلاً، الالتزام بتقديم " التدريب في مجال تنظيم المشاريع " عن طريق تنمية مهارات تنظيم المشاريع في نظامي التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    67. The National Commission of Human Rights of Mexico has been very active in organizing initiatives for the promotion of a culture of tolerance and respect for human rights and religious diversity. UN 67 - تبدي اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في المكسيك نشاطا شديدا في تنظيم مبادرات لتعزيز ثقافة التسامح واحترام حقوق الإنسان والتنوع الديني.
    The Programme of Action on a Culture of Peace encourages Member States to take actions for the promotion of a culture of peace at the national and international levels. UN ويشجع برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام الدول الأعضاء على أن تتخذ إجراءات من أجل تعزيز ثقافة السلام على المستويين الوطني والدولي.
    Those messages have already started to build up a mosaic of topics and experiences for the promotion of a culture of peace in the sense under discussion today. UN وقد بدأت تلك الرسائل ببناء فسيفساء مركبة من مواضيع وتجارب للنهوض بثقافة السلام بالمعنى الذي نناقشه اليوم.
    (d) Education, training and awareness enhancement for the promotion of a culture of human rights. UN (د) تدابير التربية والتكوين والتوعية لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    We would also like to pay special tribute to Ambassador Emilia Castro de Barish of Costa Rica, who from the beginning of the consultations to this very day supported our work with admirable devotion and determination, fully commensurate with the extraordinary role that her country has played in its region for the promotion of a culture of peace. UN ونود أيضا أن نُشيد بصفة خاصة بسعادة السفيرة إميليا كاسترو دي باريش، ممثلة كوستاريكا، والتي ظلت منذ بداية المشاورات وحتى هذا اليوم تساند عملنا بتفان وعزيمة يبعثان على اﻹعجاب، بما يتفق تماما مع الدور الاستثنائي الذي اضطلع به بلدها في منطقته لتعزيز ثقافة السلام.
    The primary aim of the Conference was to provide a forum for Asian women to share their visions, experiences and strategies on the theme of peace-building and non-violence in Asia, and to coordinate their actions for the promotion of a culture of peace as a prerequisite for sustainable and environmentally sound development. UN وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر هو توفير منتدى للمرأة الآسيوية لتبادل تصوراتها وتجاربها واستراتيجياتها بشأن موضوع بناء السلام واللاعنف في آسـيا، وتنسيق أعمالها لتعزيز ثقافة السلام كشرط أساسي لتحقيق التنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    13. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs. UN 13- يدعو إلى تكثيف الجهود الدولية في سبيل إجراء حوار عالمي لتعزيز ثقافة التسامح والسلام على جميع المستويات، استناداً إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات.
    " 10. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; UN " 10 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة قوامها التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛
    10. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; UN 10 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة قوامها التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛
    Box 1. 2006 Law for the promotion of a culture of Entrepreneurship (Colombia) UN قانون عام 2006 لتعزيز ثقافة تنظيم المشاريع (كولومبيا)
    " 9. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; UN " 9 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛
    8. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; UN 8 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛
    10. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; UN 10 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة قوامها التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛
    13. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs. UN 13- يدعو إلى تكثيف الجهود الدولية في سبيل إجراء حوار عالمي لتعزيز ثقافة التسامح والسلام على جميع المستويات، استناداً إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات.
    10. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; UN 10 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة قوامها التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛
    10. Calls for strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs; UN 10 - تدعو إلى تكثيف الجهود الدولية لتشجيع إقامة حوار عالمي لتعزيز ثقافة قوامها التسامح والسلام على جميع المستويات، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات؛
    Welcoming the panel discussion on strengthened international efforts to foster a global dialogue for the promotion of a culture of tolerance and peace at all levels, based on respect for human rights and diversity of religions and beliefs, held during the seventeenth session of the Human Rights Council pursuant to paragraph 9 of resolution 16/18, UN وإذ يرحب بحلقة النقاش المتعلقة بتكثيف الجهود الدولية في سبيل تشجيع قيام حوار عالمي من أجل تعزيز ثقافة التسامح والسلام على جميع المستويات، استناداً إلى احترام حقوق الإنسان وتنوع الأديان والمعتقدات، وهي الحلقة التي عُقدت أثناء الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان عملاً بالفقرة 9 من القرار 16/18،
    Kazakhstan, as a member of the Group of Friends of the Alliance of Civilizations, shares its aims and looks forward to the report of the high-level panel, which is expected to contain concrete recommendations for the promotion of a culture of peace and dialogue among religions. UN ولما كانت كازاخستان عضواً في فريق أصدقاء تحالف الحضارات، فإنها تشاطره مقاصده، وتتطلع إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى، الذي يتوقع أن يشتمل على توصيات محددة للنهوض بثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    Capacity-building through advocacy directed to governments was essential for the promotion of a culture of competition policy. UN ولا بد، في الترويج لثقافة سياسة المنافسة، من بناء القدرات عن طريق أنشطة دعوة موجهة إلى الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus