"for the promotion of peace and security" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز السلام والأمن
        
    • لتعزيز السلم والأمن
        
    • من أجل تعزيز السلم واﻷمن
        
    The Committee's debate on disarmament is taking place at a difficult moment for the promotion of peace and security. UN وتجري مناقشة اللجنة المفتوحة بشأن نزع السلاح في وقت عصيب لتعزيز السلام والأمن.
    :: A programme of feminist alternatives for the promotion of peace and security UN :: برنامج البدائل النسائية لتعزيز السلام والأمن
    He reiterated the commitment of UNOWA to continuing to support ECOWAS through joint programming of activities and close collaboration on regional strategies for the promotion of peace and security. UN وأعاد تأكيد التزام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بمواصلة دعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالبرمجة المشتركة للأنشطة وبالتعاون الوثيق بشأن الاستراتيجيات الإقليمية لتعزيز السلام والأمن.
    4. Estonia highly values the role of the United Nations as a multilateral forum for the promotion of peace and security, development and human rights. UN 4 - وتقدر إستونيا كثيرا الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة باعتبارها منتدى متعدد الأطراف لتعزيز السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    They deplored the failure of the Security Council to uphold its responsibilities in this regard due to the use of veto by a permanent member, and reiterated their call for serious Security Council action, in accordance with its Charter mandate, to bring a halt to Israeli settlement activities and to ensure compliance by Israel with all of its legal obligations and commitments, which are essential for the promotion of peace and security. UN واستنكروا إخفاق مجلس الأمن الأخير في تحمل مسؤولياته في هذا الصدد، بسبب الفيتو الذي استخدمته إحدى الدول الأعضاء الدائمة، وأكدوا مجددا دعوتهم لمجلس الأمن باتخاذ إجراء جاد وفقا لتفويض الميثاق، من أجل وقف أنشطة الاستيطان الإسرائيلية والتأكد من استجابة إسرائيل لجميع التزاماتها القانونية التي تعتبر ضرورية لتعزيز السلم والأمن.
    My delegation considers the teaching of international law to youth as critical in strengthening its acceptance as the foundation for the conduct of relations among nations for the promotion of peace and security. UN ويرى وفدي أن تدريس القانون الدولي للشباب أمر حاسم اﻷهمية في تعزيز قبوله بوصفه اﻷساس الذي يقوم عليه السلوك في العلاقات بين الدول من أجل تعزيز السلم واﻷمن.
    Kenya believes in and upholds the principle of maintaining friendly relations, including commerce, among nations for the promotion of peace and security as indispensable ingredients for the social and economic advancement of all people. UN وكينيا تؤمن وتتمسك بمبادئ الحفاظ على العلاقات الودية، بما فيها العلاقات التجارية بين الأمم لتعزيز السلام والأمن باعتبارهما عنصرين ضروريين للتقدم الاجتماعي والاقتصادي لكل الشعوب.
    Consideration was also being given to drawing on trust fund resources for the promotion of peace and security in the region, reintegration of combatants and the establishment of a platform for coordination and synergies. UN كما يولي الاعتبار للاستفادة من موارد الصناديق الاستئمانية لتعزيز السلام والأمن في المنطقة وإعادة دمج المقاتلين ووضع منهاج عمل للتنسيق والتآزر.
    Furthermore, they agreed to bear in mind that in taking initiatives for the promotion of peace and security in Africa, the African Union was also acting on behalf of the international community consistent with Chapter VIII of the Charter. UN وعلاوة على ذلك، اتفقا على أن يضعا في الاعتبار أن الاتحاد الأفريقي عند اتخاذه مبادرات لتعزيز السلام والأمن في أفريقيا، يعمل أيضا باسم المجتمع الدولي، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    They also agreed to bear in mind that in taking initiatives for the promotion of peace and security in Africa, the African Union is also acting on behalf of the United Nations and the international community consistent with Chapter VIII of the Charter. UN واتفقا أيضا على أن يأخذا في الحسبان أن الاتحاد الأفريقي، باتخاذه مبادرات لتعزيز السلام والأمن في أفريقيا، إنما يعمل أيضا باسم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Kenya believes in and upholds the principle of maintaining friendly relations, including commerce, among nations for the promotion of peace and security as indispensable ingredients for the social and economic advancement for all people. UN وتؤمن كينيا بمبادئ الحفاظ على علاقات ودية وتحترمها، بما فيها العلاقات التجارية بين الأمم لتعزيز السلام والأمن كعنصرين ضروريين للتقدم الاجتماعي والاقتصادي لكل الشعوب.
    Kenya believes in and upholds the principle of maintaining friendly relations, including commerce, among nations for the promotion of peace and security as indispensable ingredients for the social and economic advancement for all people. UN وتؤمن كينيا وتتمسك بمبادئ الحفاظ على علاقات الصداقة، بما فيها العلاقات التجارية بين الأمم لتعزيز السلام والأمن كعنصرين لا بد منهما في التقدم الاجتماعي والاقتصادي لجميع الشعوب.
    Kenya believes and upholds the principles of maintaining friendly relations, including commerce, among nations for the promotion of peace and security as indispensable ingredients for the social and economic advancement for all people. UN وكينيا تؤمن وتتمسك بمبادئ الحفاظ على العلاقات الودية، بما فيها العلاقات التجارية بين الأمم لتعزيز السلام والأمن باعتبارهما عنصرين ضروريين للتقدم الاجتماعي والاقتصادي لكل الشعوب.
    We are meeting today to reaffirm our commitment to the United Nations and, in particular, to its comprehensive agenda for the promotion of peace and security, sustainable development and human rights. UN نجتمع اليوم لإعادة التأكيد على التزامنا بالأمم المتحدة، وخاصة، ببرنامجها الشامل لتعزيز السلام والأمن والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان.
    Member States reaffirmed the Committee's relevance as an integral part of the United Nations architecture for the promotion of peace and security in Central Africa. UN وأعادت الدول الأعضاء، بذلك، التأكيد على صلاحية اللجنة التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من بنية الأمم المتحدة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Kenya believes in and upholds the principle of maintaining friendly relations, including commerce, among nations for the promotion of peace and security as indispensable ingredients for the social and economic advancement of all people. UN وكينيا تؤمن وتتمسك بمبادئ الحفاظ على العلاقات الودية، بما فيها العلاقات التجارية بين الأمم لتعزيز السلام والأمن كعنصرين ضروريين للتقدم الاجتماعي والاقتصادي لكل الشعوب.
    Notably, while previous efforts, during the 1963 to 2001 period, concentrated so much on conflict resolution, the new peace and security architecture provides for a holistic approach for the promotion of peace and security in Africa, taking account of the political, social, economic, cultural, and military and other relevant conditions inherent in the situation at hand. UN ويجدر بالإشارة أنه إذا كانت الجهود السابقة، خلال الفترة الممتدة من 1963 إلى 2001، قد ركزت كثيرا على حل النزاعات، فإن الهيكل الجديد للسلام والأمن ينص على نهج شمولي لتعزيز السلام والأمن في أفريقيا، ويراعي الظروف السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية والعسكرية وغيرها من الظروف ذات الصلة والمرتبطة بالحالة المعروضة.
    The Ministers deplored the recent failure of the Security Council to uphold its responsibilities in this regard due to a veto by a permanent member, and reiterated their call for serious Security Council action, in accordance with its Charter mandate, to bring a halt to Israeli settlement activities and to ensure compliance by Israel with all of its legal obligations and commitments, which are essential for the promotion of peace and security. UN واستنكر الوزراء إخفاق مجلس الأمن الأخير في تحمل مسؤولياته في هذا الصدد، بسبب الفيتو الذي استخدمته احدى الدول الأعضاء الدائمة، وأكددوا مجدداً دعوتهم لمجلس الأمن باتخاذ إجراء جاد وفقاً لتفويض الميثاق، من أجل وقف أنشطة الاستيطان الإسرائيلية والتأكد من استجابة إسرائيل لجميع التزاماتها القانونية التي تعتبر لتعزيز السلم والأمن.
    (a) We welcome with profound satisfaction the signing of the aforementioned Agreement, which is a historic event of the greatest importance for the promotion of peace and security, both in the Middle East and at the international level; UN )أ( ترحيبها وارتياحها البالغ إزاء التوقيع على الاتفاق السالف الذكر، الذي يشكل حدثا تاريخيا ذا أهمية بعيدة المدى من أجل تعزيز السلم واﻷمن سواء في الشرق اﻷوسط أو على الصعيد الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus