"for the promotion of the rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز حقوق
        
    • من أجل تعزيز حقوق
        
    • للنهوض بحقوق
        
    • على تعزيز حقوق
        
    • الرامية إلى تعزيز حقوق
        
    He also made reference to the establishment of a national committee for the promotion of the rights of religious minorities. UN وأشار أيضاً إلى إنشاء لجنة وطنية لتعزيز حقوق الأقليات الدينية.
    Under the Ministry of Labour and Social Welfare, a department for the promotion of the rights of women and for coordination of policies on the family was created. UN وانشئ في هذا السبيل، داخل وزارة العمل والحماية الاجتماعية، إدارة لتعزيز حقوق المرأة ولتنسيق السياسات العائلية.
    Costa Rica is working towards the establishment of policies for the promotion of the rights of migrant workers to health and education. UN كما تعمل كوستاريكا من أجل وضع سياسات لتعزيز حقوق العمال المهاجرين في مجالي الصحة والتعليم.
    Various efforts have been undertaken for the promotion of the rights to education and culture of the disabled, including the establishment of an educational support system based on life cycle, the promotion of inclusive education, and the improvement of web accessibility for persons with disabilities. UN وبُذلت جهود مختلفة من أجل تعزيز حقوق العجز المتعلقة بالتعليم والثقافة، شملت إنشاء نظام لدعم التعليم على مدى الحياة، وتشجيع التعليم الشامل، وتحسين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى شبكة الإنترنت.
    J. Andean project for the promotion of the rights of indigenous peoples and people of African descent in Bolivia, Ecuador UN ياء - مشروع منطقة الأنديز للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي في إكوادور وبوليفيا وبيرو
    Unión de Asociaciones Familiares is a non-profit organization that has been working for the promotion of the rights and welfare of families in Spain since 1988. UN اتحاد الرابطات الأسَرية منظمة لا تستهدف الربح تعمل على تعزيز حقوق ورفاه الأسَر في إسبانيا منذ عام 1988.
    There was a national mechanism for the promotion of the rights of women, children, religious minorities and ethnic groups. UN وهناك آلية وطنية لتعزيز حقوق المرأة والطفل والأقليات الدينية والجماعات العرقية.
    Of course, such perceptions add to a climate that is not conducive to governmental and public support for the promotion of the rights of indigenous peoples. UN ومثل هذه المفاهيم تؤدي بالطبع إلى خلق مناخ لا يفضي إلى تقديم الدعم الحكومي والعام لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    It noted commendable efforts that San Marino had made for the promotion of the rights of persons with disabilities and the accession to related conventions. UN وأشادت بالجهود التي بذلتها سان مارينو لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والانضمام إلى الاتفاقيات ذات الصلة.
    She then added that it would be necessary to adopt a declaration for the promotion of the rights of people of African descent and to develop complementary standards. UN وأضافت بعدئذ أنه سيكون من الضروري اعتماد إعلان لتعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي ووضع معايير تكميلية.
    Finally, it is our sincere hope that the beginning of the International Decade for the World's Indigenous People will provide a new point of departure for the promotion of the rights of indigenous peoples, as well as for the process of building confidence and justice. UN وختاما، نأمل بإخلاص أن توفر بداية العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم نقطة انطلاق جديدة لتعزيز حقوق السكان اﻷصليين وكذلك لعملية بناء الثقة والعدالة.
    It shall also be essential to develop a strategy for the promotion of the rights of adolescents and young persons and for their active involvement in identifying opportunities and in reform and empowerment processes. ii. Strengthening public security institutions UN وسيكون من الأساسي أيضا وضع استراتيجية لتعزيز حقوق المراهقين والشباب وضمان مشاركتهم الفعالة على نحو يتيح لهم انتهاز الفرص والانخراط في عملية التحول والتمكين.
    Developed by the Ministry of Communications, the PMU is implemented through a partnership between the National Secretariat for the promotion of the rights of Persons with Disabilities - SNPD and the National Telecommunications Agency (Agência Nacional de Telecomunicações - ANATEL). UN وتنفذ خطة الأهداف العالمية التي وضعتها وزارة الاتصالات، من خلال شراكة بين الأمانة الوطنية لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والوكالة الوطنية للاتصالات.
    8. In 2008, CRC noted various action plans for the promotion of the rights of children. UN 8- وفي عام 2008، أخذت لجنة حقوق الطفل علماً بمختلف خطط العمل لتعزيز حقوق الطفل.
    It also lobbied for the promotion of the rights of indigenous peoples in the Netherlands at various forums and platforms, including a round-table conference in 2006 with the Dutch Parliament on the policy of the Government of the Netherlands regarding indigenous peoples. UN وسعت أيضا إلى كسب التأييد لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية في هولندا في مختلف المحافل والمنابر، بما في ذلك مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في عام 2006 مع البرلمان الهولندي بشأن سياسة حكومة هولندا فيما يتعلق بالسكان الأصليين.
    To implement fully the Convention on the Rights of Persons with Disabilities through its dissemination and the execution of broad and effective public policies for the promotion of the rights of this priority group. UN التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك من خلال تعميمها وتنفيذ سياسات عامة شاملة وفعالة لتعزيز حقوق هذه الفئة ذات الأولوية
    The third includes community developmentthrough programmes for the promotion of the rights of the population and, in particular, those of indigenous peoples and local communities in the management of their resources and the creation of local capabilities for this same purpose. UN أما المجال الثالث فيشمل تطوير المجتمعات المحلية عبر برامج لتعزيز حقوق السكان ولا سيما حقوق السكان الأصليين والمجتمعات المحلية في إدارة مواردها وإحداث قدرات محلية لهذا الغرض.
    180. At its fifty—third session, the Commission on Human Rights, in its resolution 1997/16, commended the role of the Working Group on Minorities as an important forum for the promotion of the rights of persons belonging to minorities. UN ٠٨١- وأثنت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين، في قرارها ٧٩٩١/٦١، على دور الفريق العامل المعني باﻷقليات، بوصفه محفلاً هاماً لتعزيز حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Every five years, the Bureau establishes and implements the five-year National Disability Plan for the promotion of the rights of and welfare for persons with disabilities. UN ويعد المكتب مرة كل خمس سنوات خططاً وطنية خمسية بشأن الإعاقة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورعايتهم ويشرف على تنفيذها.
    Andean project for the promotion of the rights of indigenous peoples and people of African descent in Bolivia, Ecuador and Peru UN يــاء - مشروع منطقة الأنديز للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي في إكوادور وبوليفيا وبيرو كاف - الاستنتــاجات
    2.1 The author is an activist for the promotion of the rights of homosexuals in Tasmania, one of Australia's six constitutive states. UN ٢-١ صاحب البلاغ من النشطاء العاملين على تعزيز حقوق اللوطيين في تسمانيا، إحدى الولايات الست المُكوﱢنة لاستراليا.
    The national council of persons with disabilities was established to monitor the implementation of different programs for the promotion of the rights of PWDs. UN وأنشئ المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة لرصد تنفيذ مختلف البرامج الرامية إلى تعزيز حقوق هذه الفئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus