"for the protection and support" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحماية ودعم
        
    • من أجل حماية ودعم
        
    Guideline 8: Special measures for the protection and support of child victims of trafficking UN المبدأ التوجيهي 8: تدابير خاصة لحماية ودعم الأطفال ضحايا الاتجار
    Outcome 4: a national system for the protection and support of human rights. UN المخرج الرابع: النظام الوطني لحماية ودعم حقوق الإنسان؛
    Greece indicated that it had ratified an agreement for the protection and support of minors who were victims of trafficking between Albania and Greece. UN وأشارت اليونان إلى أنها صدَّقت على اتفاق لحماية ودعم ضحايا الاتجار بالبشر من القاصرين بين ألبانيا واليونان.
    Such a recommendation was made in material prepared by the Committee for Gender Equality during preparation of the National Strategy for the protection and support of Human Rights in the Slovak Republic. UN وقد قُدمت توصية بهذا الشأن في المواد التي أعدتها لجنة المساواة بين الجنسين أثناء إعداد الاستراتيجية الوطنية لحماية ودعم حقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية.
    In 2006, a Children's Code drawn up with the assistance of UNICEF had been adopted, the first of its kind in Central Asia. A National Council established to coordinate implementation of the Code was chaired by the State Secretary, and the President had recently signed a decree for the protection and support of children. UN وفي سنة 2006، جرى اعتماد مدوّنة قواعد معنية بالأطفال بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهي الأولى من نوعها في آسيا الوسطى ويرأس وزير الدولة، مجلساً وطنياً أُنشئ لتنسيق تنفيذ المدونة، ووقَّع رئيس الجمهورية مؤخراً مرسوماً من أجل حماية ودعم الأطفال.
    A system for the protection and support of victims of human trafficking was established. UN 50- وتم إنشاء نظام لحماية ودعم ضحايا الاتجار بالبشر.
    II. General framework for the protection and support of human rights 108-144 28 UN ثانياً - الإطار العام لحماية ودعم حقوق الإنسان 108-144 34
    II. General framework for the protection and support of human rights UN ثانياً- الإطار العام لحماية ودعم حقوق الإنسان
    Since the situation of indigenous women and girls was a particular focus of his mandate, how might the United Nations promote action by States, civil society and multilateral organizations for the protection and support of indigenous women? UN وحيث أن حالة النساء والفتيات من الشعوب الأصلية تعتبر محوراً خاصاً لولايته، فكيف يمكن للأمم المتحدة أن تعزز الإجراءات التي تتخذها الدول والمجتمع المدني والمنظمات المتعددة الأطراف لحماية ودعم نساء الشعوب الأصلية؟
    The increase in expenditure was also due to the upgrading of communication requirements, an increase in requirements for the protection and support of witnesses owing to an anticipated increase in witnesses called to testify, as well as the fact that while the cost of leasing aircraft was charged against the Trust Fund in 1999, it is included in the 2001 budget . UN والزيادة في النفقات ناجمة أيضا عن ارتفاع مستوى الاحتياجات في مجال الاتصالات، وزيادة في الاحتياجات لحماية ودعم الشهود بسبب زيادة متوقعة في عدد الشهود المدعوين للإدلاء بشهادات، وكذلك عن حقيقة أن تكلفة استئجار الطائرة، رغم أنها حُملت على الصندوق الاستئماني في عام 1999، قد أُدرجت في ميزانية 2001.
    Taking note of guideline 8, " Special measures for the protection and support of child victims of trafficking " , contained in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN وإذ تحيط علما بالمبدأ التوجيهي 8، المعنون " تدابير خاصة لحماية ودعم الأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص " ، والوارد في تقرير مفوَّضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()،
    Taking note of guideline 8, Special measures for the protection and support of child victims of trafficking, contained in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN وإذ تحيط علما بالمبدأ التوجيهي 8، المعنون تدابير خاصة لحماية ودعم الأطفال ضحايا الاتجار، والوارد في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()،
    Taking note of guideline 8, " Special measures for the protection and support of child victims of trafficking " , contained in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN وإذ تحيط علما بالمبدأ التوجيهي 8، المعنون " تدابير خاصة لحماية ودعم الأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص " ، والوارد في تقرير مفوَّضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان،()
    " Taking note of guideline 8, `Special measures for the protection and support of child victims of trafficking', contained in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN " وإذ تحيط علما بالمبدأ التوجيهي 8، المعنون " تدابير خاصة لحماية ودعم الأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص " ، الوارد في تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان()،
    Taking note of guideline 8, Special measures for the protection and support of child victims of trafficking, contained in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN وإذ يحيط علما بالمبدأ التوجيهي 8، تدابير خاصة لحماية ودعم الأطفال ضحايا الاتجار، الوارد في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()،
    Taking note of guideline 8, Special measures for the protection and support of child victims of trafficking, contained in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN وإذ يحيط علما بالمبدأ التوجيهي 8، " تدابير خاصة لحماية ودعم الأطفال ضحايا الاتجار " ، الوارد في تقرير مفوّض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان،()
    Taking note of guideline 8, Special measures for the protection and support of child victims of trafficking, contained in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN وإذ يحيط علما بالمبدأ التوجيهي 8، " تدابير خاصة لحماية ودعم الأطفال ضحايا الاتجار " ، الوارد في تقرير مفوّض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان()،
    31. In November 2011 the government of the Slovak Republic approved a task to prepare a National Strategy for the protection and support of Human Rights in the Slovak Republic. UN 31 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وافقت حكومة الجمهورية السلوفاكية على مهمة إعداد استراتيجية وطنية لحماية ودعم حقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية().
    The Commission will have before it guideline 8, " Special measures for the protection and support of child victims of trafficking " , of the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking, contained in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights (E/2002/68/Add.1). UN وسيكون معروضا على اللجنة المبدأ 8 بشأن " تدابير خاصة لحماية ودعم الأطفال ضحايا الاتجار " من المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الانسان والاتجار بالبشر، الواردة في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الانسان (E/2002/68/Add.1).
    (a) A regional workshop on strengthening criminal justice responses for the protection and support of witnesses and victims in criminal proceedings related to terrorism, held in Kathmandu on 7 and 8 October and jointly organized with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate; UN (أ) حلقة عمل إقليمية حول تعزيز تدابير العدالة الجنائية من أجل حماية ودعم الشهود والضحايا في الإجراءات الجنائية ذات الصلة بالإرهاب، عُقدت في كاتماندو، يومي 7 و8 تشرين الأول/أكتوبر، بالاشتراك مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus