"for the protection of children against" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحماية الأطفال من
        
    • لحماية الطفل من
        
    • حماية اﻷطفال من
        
    This law includes special provisions for the protection of children against sexual abuse and exploitation. UN ويتضمن هذا القانون أحكاما خاصة لحماية الأطفال من الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    A specialized centre for the protection of children against violence had also been set up under the supervision of the Ministry of Social Development. UN وتم إنشاء مركز متخصص لحماية الأطفال من العنف تحت إشراف وزارة التنمية الاجتماعية.
    The Committee also encourages the State party to ensure that specific legislation is in place for the protection of children against abuse and neglect. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ضمان وضع تشريعات محددة لحماية الأطفال من الاعتداء والإهمال.
    The Convention on the Rights of the Child establishes high standards for the protection of children against violence, in particular under articles 19 and 28, as well as articles 29, 34, 37, 40, and others, but taking also into account the general principles contained in articles 2, 3 and 12 and, in particular, in article 6. UN 678- وتضع اتفاقية حقوق الطفل معايير عالية لحماية الطفل من العنف وخاصة في المادتين 19 و28 وفي المواد 29 و34 و37 و40 وغيرها، ولكن مع مراعاة المبادئ العامة الواردة في المواد 2 و3 و12 وخاصة في المادة 6.
    (a) Publicize and popularize laws for the protection of children against commercial sexual exploitation; UN )أ( النشر عن قوانين حماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي التجاري وتعميمها؛
    The issue of child trafficking constitutes one of the components of the National Plan for the protection of children against Violence. UN وتأتي قضية الاتجار بالأطفال كإحدى مكونات خطة العمل القومية لحماية الأطفال من العنف.
    Sri Lanka had a strict legal framework for the protection of children against forced recruitment; however, terrorist groups functioned outside that framework, in blatant disregard for national and international norms. UN وقال إن لدى سري لانكا إطاراً قانونياً صارماً لحماية الأطفال من التجنيد القسري، إلا أن المجموعات الإرهابية تعمل خارج هذا الإطار في تجاهل صارخ للمعايير الوطنية والدولية.
    The Child Rights Act (CRA) is the fundamental legal instrument for the protection of children against violence. 22 States of the Federation have enacted Child Rights Laws. UN وقانون حقوق الطفل هو الأداة القانونية الأساسية لحماية الأطفال من العنف.
    It had held an international conference to promote the establishment of a network for girl children in 2006, an Arab forum on young children in 2009, and in the same year had hosted the Second Arab Conference for the protection of children against domestic violence. UN وعقد الأردن مؤتمرا دوليا من أجل إقامة شبكة نسائية للأطفال في عام 2006، ومنتدى عربي معني بالأطفال الشباب في عام 2009، ورحب في نفس السنة بالمؤتمر العربي الثاني لحماية الأطفال من العنف المنزلي.
    A general protocol for the protection of children against ill treatment and neglect, which regulated inter-sector cooperation in the processes of assistance and support, had been adopted. UN واعتمد بروتوكول عام لحماية الأطفال من سوء المعاملة والإهمال ينظم التعاون المشترك بين القطاعات في عمليات المساعدة والدعم.
    43. Turkey had signed the European Convention for the protection of children against Sexual Abuse and Exploitation. UN 43- وقد وقَّعت تركيا على الاتفاقية الأوروبية لحماية الأطفال من الإيذاء والاستغلال الجنسيين.
    A national plan for the protection of children against violence, abuse, neglect and exploitation had also been presented to the Syrian President and Government in early October 2005. UN وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدمن خطة وطنية لحماية الأطفال من العنف وإساءة المعاملة والإهمال والاستغلال، وذلك إلى رئيس جمهورية سوريا وحكومتها.
    Recommendation (84.16) on the Council of Europe Convention for the protection of children against exploitation and sexual abuse (Republic of Moldova) UN التوصية (84-16) بشأن اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (جمهورية مولدوفا).
    84.16 Sign the Council of Europe Convention for the protection of children against exploitation and sexual abuse (Republic of Moldova); UN 84-16 التوقيع على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (جمهورية مولدوفا)؛
    Additionally, in January 2014, the Government approved the National Strategy for the protection of children against Violence which aimed, inter alia, to establish a national coordination framework for addressing violence against children. UN وإضافة إلى ذلك، أقرت الحكومة في كانون الثاني/يناير 2014 الاستراتيجية الوطنية لحماية الأطفال من العنف، وهي استراتيجية تهدف إلى جملة أمور منها إنشاء إطار تنسيق وطني للتصدي للعنف ضد الأطفال.
    39. In the same vein, my bulletin on the observance of international humanitarian law by members of United Nations forces contains provisions for the protection of children against indecent assault, and their protection while detained by United Nations forces for participating in attacks against the force. UN 39 - ومن المنطلق نفسه، تحتوي النشرة التي أصدرتها بشأن احترام أفراد قوات الأمم المتحدة للقانون الإنساني الدولي أحكاما لحماية الأطفال من هتك العرض وحمايتهم لدى احتجازهم من قبل قوات الأمم المتحدة لاشتراكهم في هجمات ضد القوات.
    20. How does the State provide for the protection of children against forced labour? Is it true that foreign children are more often victims of that practice than Gabonese children? How does the State intend to remedy that situation? UN 20- ما هي الإجراءات التي تتخذها الدولة لحماية الأطفال من العمل القسري؟ وهل من الصحيح أن الأطفال الأجانب يقعون ضحايا لهذه الممارسات أكثر من الأطفال الغابونيين؟ وكيف تنوي الدولة تدارك هذا الوضع ومعالجته؟
    126.96 Create mechanisms for the protection of children against all forms of exploitation, to fight impunity of perpetrators and bring them to justice and to set up programmes for psychological treatment to children subjected to violations (Libya); UN 126-96- إنشاء آليات لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال، ومكافحة إفلات الجناة من العقاب وتقديمهم للعدالة، ووضع برامج للعلاج النفسي للأطفال الذين تعرضوا لانتهاكات (ليبيا)؛
    (a) Adhering to ILO Conventions Nos. 138, 182 and 189 and, within that framework, developing and implementing legislation, programmes and services for the protection of children against child labour, including its worst forms; UN (أ) التقيد بأحكام اتفاقيات منظمة العمل الدولية 138 و 182 و 189؛ ووضع وتنفيذ برامج وتشريعات وخدمات، ضمن ذلك الإطار، لحماية الطفل من عمل الأطفال، بما في ذلك أسوأ أشكاله؛
    The Convention on the Rights of the Child (in particular articles 37 and 40 and article 19, but taking also into account the general principles contained in articles 2, 3, 6 and 12) establishes high standards for the protection of children against violence. UN وتضع اتفاقية حقوق الطفل (خاصة في المواد 37 و40 و19 منها، آخذة في الاعتبار أيضا المبادئ العامة الواردة في المواد 2 و3 و6 و12) معايير عالية لحماية الطفل من العنف.
    17. Protection of the rights of the child is the key issue of the national human rights policy. Slovakia as a State Party to the three Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child will continue their implementation. To further improve the child's protection against violence, the National Strategy for the protection of children against Violence was adopted in January 2014. UN 17- تُعّد حماية حقوق الطفل إحدى القضايا الأساسية المطروحة في إطار السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وستستمرّ سلوفاكيا، بوصفها دولة طرفاً في البروتوكولات الاختيارية الثلاثة لاتفاقية حقوق الطفل من العنف، اعتمدت، في كانون الثاني/يناير 2014، الاستراتيجية الوطنية لحماية الطفل من العنف.
    (a) Publicize and popularize laws for the protection of children against commercial sexual exploitation; UN )أ( التعريف بقوانين حماية اﻷطفال من الاستغلال جنسيا ﻷغراض تجارية وتعميمها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus