"for the protection of children and women" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحماية الطفل والمرأة
        
    • لحماية الأطفال والنساء
        
    • في مكتب حماية النساء والأطفال
        
    • لحماية الأطفال والمرأة
        
    It welcomed the commitment of Qatar to providing affordable health care, as well as the establishment of the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women. UN ورحبت تايلند بالتزام قطر بتوفير رعاية صحية معقولة التكاليف، وبإنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة.
    It had established the Qatar Foundation for Protection and Social Rehabilitation, a private foundation for the public good that included the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women, the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking and the Social Rehabilitation Centre. UN وأنشأت المؤسسة القطرية للحماية والتأهيل الاجتماعي، وهي مؤسسة خاصة للنفع العام تضم المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة والمؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر ومركز التأهيل الاجتماعي.
    Qatar Foundation for the Protection of Children and Women UN المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة
    The special police for the Protection of Children and Women in the Democratic Republic of the Congo were assisted through the construction and equipping of offices. UN وقدمت المساعدة إلى الشرطة الخاصة لحماية الأطفال والنساء في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال بناء المكاتب وتجهيزها.
    The Committee urges the State party to take active measures to combat domestic violence and to enforce the 2005 Prevention of Domestic Violence Act No.3 including through public awareness and education campaigns and recruitment of additional female police officers within the Bureaus for the Protection of Children and Women (BPCW). UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير نشطة لمكافحة العنف المنزلي وتطبيق قانون منع العنف المنزلي رقم 3 لعام 2005، بما في ذلك عن طريق تنظيم حملات لتوعية وتثقيف الجمهور وانتداب شرطيات إضافيات في مكتب حماية النساء والأطفال.
    2. SCFA has established national committees for the Protection of Children and Women from violence and exploitation in all their forms. These committees comprise representatives from Government agencies and community associations, and their aim is to enlist civil society as an active participant in all issues of relevance for children and women; UN 2- قامت الهيئة الوطنية لشؤون الأسرة بتشكيل لجان وطنية لحماية الأطفال والمرأة من العنف تضم ممثلين عن جهات حكومية وجمعيات أهلية بهدف مشاركة المجتمع الأهلي مشاركة فعالة في قضايا الطفولة والمرأة؛
    The Supreme Council for Family Affairs and the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women were two of the institutions that sough to eliminate all forms of discrimination against women. UN ويمثل المجلس الأعلى لشؤون الأسرة والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة مؤسستين تسعيان إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Qatar Foundation for the Protection of Children and Women UN المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة
    Also included are representatives of relevant non-governmental organizations, namely, the National Human Rights Committee, the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women and the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking. UN بالإضافة إلى إشراك ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة وهي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة والمؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The Qatari Foundation for the Protection of Children and Women; UN - المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة.
    5. UNICEF continues to develop policies and strategies for the Protection of Children and Women in unstable situations, working closely with its partners at field and global levels. UN 5 - وتواصل اليونيسيف وضع السياسات والاستراتيجيات لحماية الطفل والمرأة في الأوضاع غير المستقرة، وذلك بالتعاون الوثيق مع شركائها على الصعيدين الميداني والعالمي.
    68. While noting that the Qatari Foundation for the Protection of Children and Women operates a helpline, the Committee remains concerned that it is not toll-free and is not accessible to all children. UN 68- بينما تلاحظ اللجنة أن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة تشغِّل خطاً هاتفياً للمساعدة، فإنها ما زالت تشعر بالقلق بالنظر إلى أن هذا الخط غير مجاني ولا يمكن لجميع الأطفال الاستفادة منه.
    104. In this connection, the Qatari Foundation for the Protection of Children and Women was established to protect and defend the rights of women and children. It is a private institution, which enjoys financial autonomy and full capacity to pursue its object. UN 104- وفي هذا الإطار تم إنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة التي تُعنى بحماية حقوق المرأة والطفل والدفاع عنها، وهى مؤسسة خاصة ذات شخصية اعتبارية مستقلة، وتتمتع بالأهلية الكاملة للتصرف.
    174. The Qatar Foundation for the Protection of Children and Women employs a range of measures for promoting active learning and full integration, including in particular: UN 174- وتقوم المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة بمجموعة من التدابير التي تسهم في توفير التعليم الفعال والإدماج الكامل من أهمها:
    These efforts are carried out with the participation of State institutions, notably the Supreme Council for Family Affairs and the Ministry of Endowments and Islamic Affairs, and non-governmental organizations like the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women and the National Human Rights Committee. UN وهذه الجهود تشارك فيها مختلف مؤسسات الدولة وفي مقدمتها المجلس الأعلى لشؤون الأسرة ووزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية والمنظمات غير الحكومية، كالمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    (b) Non-governmental mechanisms (civil society): here, mention may be made of the National Human Rights Committee and the Qatari Foundation for the Protection of Children and Women, which also play an important role in combating human trafficking. UN (ب) لآليات على المستوى الغير حكومي (المجتمع المدني) ويمكن الإشارة هنا إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة. تطلع بدورها الإيجابي في مكافحة ظاهرة الاتجار.
    602. The Committee recommends that the State party continue to provide adequate financial, human and technical resources for the Qatari Foundation for the Protection of Children and Women in order to allow it to carry out its activities under the Optional Protocol and to ensure that these activities are in full compliance with the provisions of the Optional Protocol. UN 602- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إمداد المؤسسة القطَرية لحماية الطفل والمرأة بالموارد المالية والبشرية والتقنية الوافية كي يتسنى لها الاضطلاع بأنشطتها بموجب البروتوكول الاختياري، وبضمان توافق هذه الأنشطة التام مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    115. The Qatari Foundation for the Protection of Children and Women plays a vital role in protecting children and mothers from deviant behaviour in the home, the community and the workplace, in guaranteeing the legal framework for the enjoyment of children's and women's rights and their protection within the community and the family, and in guaranteeing the implementation of the relevant provisions of international conventions. UN 115- وتلعب المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة دوراً حيوياً في توفير الحماية للطفل والمرأة من الممارسات المنحرفة في المنزل والمجتمع والعمل، بجانب تأمين الإطار القانوني لحقوق الطفل والمرأة، وحمايتها اجتماعياً وأسرياً، وضمان تطبيق ما تنص عليه الاتفاقيات الدولية في هذا المجال.
    The country delegation commended the work of the country office, affirming that the country programme had been formulated on the basis of close cooperation with government agencies and other partners, and was fully in accordance with the government strategy for the Protection of Children and Women. UN وعلق وفد البلد على أعمال المكتب القطري، فأكد أن البرنامج القطري صيغ على أساس التعاون الوثيق مع الهيئات الحكومية والشركاء الآخرين، ويتفق تماما مع استراتيجية الحكومة لحماية الأطفال والنساء.
    Child Protection Advisers call upon all parties to armed conflicts to ensure the protection of children's rights and highlight the importance of including special provisions for the Protection of Children and Women in the mandates of peace operations. UN ويدعو المستشارون في مجال حماية الطفل جميع الأطراف في الصراع المسلح إلى ضمان حماية حقوق الأطفال، ويؤكدون أهمية تضمين ولايات حفظ السلام أحكاما خاصة لحماية الأطفال والنساء.
    The Committee urges the State party to take active measures to combat domestic violence and to enforce the 2005 Prevention of Domestic Violence Act No.3 including through public awareness and education campaigns and recruitment of additional female police officers within the Bureaus for the Protection of Children and Women (BPCW). UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير نشطة لمكافحة العنف المنزلي وتطبيق قانون منع العنف المنزلي رقم 3 لعام 2005، بما في ذلك عن طريق تنظيم حملات لتوعية وتثقيف الجمهور وانتداب شرطيات إضافيات في مكتب حماية النساء والأطفال.
    20. SCFA has established national committees for the Protection of Children and Women from violence and exploitation in all their forms. These committees comprise representatives from Government agencies and community associations, and their aim is to enlist civil society as an active participant in the task of protecting children and women from violence in all its forms; UN 20- قامت الهيئة الوطنية لشؤون الأسرة بتشكيل لجان وطنية لحماية الأطفال والمرأة من العنف والاستغلال بكل أشكاله تضم ممثلين عن جهات حكومية وجمعيات أهلية بهدف مشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة في حماية الأطفال والمرأة من العنف بكل أشكاله؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus