"for the protection of journalists" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحماية الصحفيين
        
    The IDF claimed that this was for the protection of journalists. UN وادعى جيش الدفاع الإسرائيلي أنه فعل ذلك لحماية الصحفيين.
    III. Legal framework for the protection of journalists and media workers UN ثالثا - الإطار القانوني لحماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام
    This agreement served as a basis to develop a national programme for the protection of journalists. UN وشكّل هذا الاتفاق أساساً لإعداد برنامج وطني لحماية الصحفيين.
    This agreement served as a basis to develop a national programme for the protection of journalists. UN وشكّل هذا الاتفاق أساساً لإعداد برنامج وطني لحماية الصحفيين.
    In response to this grave situation, the report refers to the need to create a national mechanism for the protection of journalists. UN واستجابةً لخطورة هذا الوضع، يشير التقرير إلى ضرورة إنشاء آلية وطنية لحماية الصحفيين.
    Under the National Programme for the protection of journalists, strategies were developed to better coordinate national institutions, with the aim of investigating violations against human rights defenders, recommending technical criteria to determine the risk and vulnerability of human rights defenders and collecting information on the implementation of preventive and protective measures. UN وتضمن البرنامج الوطني لحماية الصحفيين استراتيجيات وضعت لتحسين التنسيق بين المؤسسات الوطنية بهدف التحقيق في الانتهاكات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان، وأوصت بوضع معايير تقنية لتحديد الخطر الذي يُحدق بالمدافعين عن حقوق الإنسان ومدى تعرضهم له وجمع المعلومات عن تنفيذ تدابير الوقاية والحماية.
    B. Legal framework for the protection of journalists 31 - 35 10 UN باء - الإطار القانوني لحماية الصحفيين 31-35 12
    While noting that there was an international legal framework for the protection of journalists in place, adjustments in the legal system at the national level were needed in many countries. UN وفي حين يلاحَظ وجود إطار قانوني دولي لحماية الصحفيين العاملين في الميدان، فإن هناك حاجة إلى إدخال تعديلات على النظم القانونية المحلية في العديد من البلدان.
    Under the National Programme for the protection of journalists, strategies were developed to better coordinate national institutions, with the aim of investigating violations against human rights defenders, recommending technical criteria to determine the risk and vulnerability of human rights defenders and collecting information on the implementation of preventive and protective measures. UN وتضمن البرنامج الوطني لحماية الصحفيين استراتيجيات وضعت لتحسين التنسيق بين المؤسسات الوطنية بهدف التحقيق في الانتهاكات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان، وأوصت بوضع معايير تقنية لتحديد الخطر الذي يُحدق بالمدافعين عن حقوق الإنسان ومدى تعرضهم له وجمع المعلومات عن تنفيذ تدابير الوقاية والحماية.
    In cases where regional actors have not yet set standards for the protection of journalists, the Special Rapporteur encourages them to do so in consonance with those already existing at the international level. UN ويشجع المقرر الخاص الجهات الفاعلة الإقليمية التي لم تضع معايير لحماية الصحفيين حتى الآن، على القيام بذلك بما يتفق مع المعايير القائمة بالفعل على المستوى الدولي.
    As the overview above demonstrates, there are no obvious gaps in the international framework for the protection of journalists. UN 79- وكما يبين العرض العام الوارد أعلاه، توجد ثغرات واضحة في الإطار الدولي لحماية الصحفيين.
    Unequivocal legal and practical protection of the freedom of expression is a prerequisite for the protection of journalists. UN 109- تشكل الحماية القانونية والعملية التي لا لبس فيها لحرية التعبير شرطاً مسبقاً لحماية الصحفيين.
    International Covenant for the protection of journalists UN منظمة العهد الدولي لحماية الصحفيين
    International Covenant for the protection of journalists UN منظمة العهد الدولي لحماية الصحفيين
    The plan of action encouraged state governments to publish international legal instruments relating to the work of human rights defenders and established and promoted mechanisms for the protection of journalists and human rights defenders. UN وشجعت خطة العمل حكومات الولايات على نشر الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بعمل المدافعين عن حقوق الإنسان، وأنشأت آليات لحماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وروّجت لهذه الآليات.
    Such a document, which would include conclusions and recommendations, could provide a basis to discuss draft guidelines for the protection of journalists and other media professionals. UN ويمكن أن تشكل هذه الدراسة، المفترض أن تتضمن استنتاجات وتوصيات، أساساً لمناقشة مشروع المبادئ التوجيهية لحماية الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين.
    61. Nevertheless, the problem was not a lack of legal standards for the protection of journalists in conflict situations, but a failure to respect and enforce them. UN 61 - ومضى قائلا إنه مع ذلك، لا تتمثل المشكلة في الافتقار إلى المعايير القانونية لحماية الصحفيين في حالات النزاع، بل في الإخفاق في احترامها وإنفاذها.
    B. Legal framework for the protection of journalists UN باء- الإطار القانوني لحماية الصحفيين
    International Covenant for the protection of journalists UN العهد الدولي لحماية الصحفيين
    Political commitment must also be translated into the design, promulgation and full implementation of laws for the protection of journalists in accordance with States' international human rights obligations. UN 52- إن الالتزام السياسي يجب أن يتجسد أيضاً من خلال إعداد قوانين لحماية الصحفيين وإصدارها وتنفيذها بالكامل وفقاً لما تعهدت به الدول من التزامات دولية في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus