"for the protection of the family" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحماية الأسرة
        
    Public organizations have established arrangements and mechanisms providing a variety of facilities and services for the protection of the family and its integrity. UN وقد أقامت المنظمات العامة الترتيبات والآليات التي توفر المرافق والخدمات المتنوعة لحماية الأسرة وسلامتها.
    In addition, UNICEF supported the rehabilitation and equipment of 113 birth registration offices in Gao and Timbuktu, 47 civil registry offices and the Gao regional protectorate for the protection of the family, women and children. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اليونيسيف الدعم لإصلاح وتجهيز 113 مكتبا من مكاتب تسجيل المواليد في مدينتي غاو وتمبكتو و 47 مكتبا من مكاتب الأحوال المدنية، وهيئة إقليم غاو لحماية الأسرة والمرأة والطفل.
    His Government had carried out several programmes for the protection of the family, women, children, the elderly, disabled persons and other groups and allocated a large share of its national budget to social security. UN وقد نفذت حكومة بلده العديد من البرامج لحماية الأسرة والنساء والأطفال والمسنين والمعوقين والمجموعات الأخرى، كما خصصت نصيبا كبيرا من ميزانيتها الوطنية للضمان الاجتماعي.
    The Government pursued social policies for the protection of the family through the social missions, of which mention should be made of the food mission, which benefited more than 11 million people. UN فالحكومة تطبق سياسات اجتماعية لحماية الأسرة من خلال الرسالات الاجتماعية، التي ينبغي أن نذكر من بينها رسالة الأغذية التي يستفيد منها أكثر من 11 مليون نسمة.
    We remain convinced that the objectives set forth in the context of these international forums provide a framework for the protection of the family as a key element in forging stronger and more coherent models for development throughout the world. UN ونحن ما زلنا على اقتناع بأن الأهداف التي كرسها هذان المحفلان الدوليان توفر إطارا لحماية الأسرة كعنصر أساسي في وضع نماذج أكثر قوة واتساقا للتنمية في كل بقاع العالم.
    173. The State party has put in place other legislative measures and other mechanisms for the protection of the family. UN 173- وقد اتخذت الدولة الطرف تدابير تشريعية أخرى وأسست آليات أخرى لحماية الأسرة.
    81. The Constitution contained a number of provisions for the protection of the family, motherhood and childhood. UN 81- ويتضمن الدستور عدداً من الأحكام لحماية الأسرة والأمومة والطفولة.
    She explained that Morocco has signed but not yet ratified the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption, and that the Government does have a draft bill on abandoned children, the text of which was prepared on the initiative of the State Secretariat for the protection of the family. UN وأوضحت أن المغرب وقّع ولكن لم يصدق بعد على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان، وأن لدى الحكومة مشروع قانون بشأن الأطفال المُسيّبين أُعد نصه بناءً على مبادرة كتابة الدولة لحماية الأسرة.
    :: Higher committee for the protection of the family (Executive Order No. 80 (2009)); UN - اللجنة العليا لحماية الأسرة (الأمر الديواني رقم 80 لسنة 2009).
    The leaflet includes information on the legislative framework for the protection of the family, the cash benefits, the structures for the support of the family as well as the new measures for immediate support of socially and financially weaker families, in effect since 1-1-2004. Article 6 UN ويشمل المنشور معلومات عن الإطار التشريعي لحماية الأسرة وعن الاستحقاقات النقدية وهياكل دعم الأسرة فضلاً عن التدابير الجديدة لتقديم الدعم الفوري إلى الأسر الأضعف اجتماعياً ومالياً وما برح الإطار منفَّذا منذ 1/1/2004.
    The Committee is concerned, despite the information provided by the State party on measures undertaken for the protection of the family, about the continued prevalence of forced and child marriages, as well as bride abduction, especially in rural areas (art. 10). UN 17- يساور اللجنة القلق بشأن استمرار انتشار زواج الأطفال والزواج القسري فضلاً عن اختطاف العرائس لا سيما في المناطق الريفية على الرغم من المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن التدابير المتخذة لحماية الأسرة (المادة 10).
    The Commission also noted that the national plan for the protection of children, which was approved by the Syrian Government, in the presence of the President of the Republic, on 2 October 2005, and which became operational in early 2006, includes the construction of two centres for the protection of the family. The first is to be completed in 2007 in Damascus and the second in 2008 in Aleppo. UN كما لحظت الهيئة السورية ضمن الخطة الوطنية لحماية الطفل التي تم إقرارها من قبل الحكومة السورية وبحضور السيد رئيس الجمهورية بتاريخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وبدئ بتنفيذها في أول عام 2006، لحظت بناء مركزين لحماية الأسرة سيتم تنفيذ مركز في عام 2007 في مدينة دمشق والثاني سيتم إنشاؤه في مدينة حلب عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus