"for the protection of the human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحماية حقوق الإنسان
        
    • من أجل حماية حقوق الإنسان
        
    • في سبيل حماية حقوق الإنسان
        
    • في حماية حقوق الإنسان
        
    • بالنسبة لحماية حقوق اﻹنسان
        
    New elements had been introduced to strengthen political commitments as well as the international system for the protection of the human rights of migrants. UN وأوضح أن عناصر جديدة قد أضيفت لتعزيز الإلتزامات السياسية فضلا عن النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Underlining the importance of the Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ يؤكد على أهمية المجلس في تعزيز الاحترام لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن في ذلك المهاجرون،
    Underlining the importance of the Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ يؤكد أهمية المجلس في تعزيز الاحترام لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بما في ذلك المهاجرون،
    The Special Rapporteur recommends increased international assistance to promote wider adherence to, and implementation of, existing international instruments for the protection of the human rights of migrants. UN وتوصي المقررة الخاصة بزيادة المساعدة الدولية لتشجيع الانضمام إلى الصكوك الدولية القائمة وتنفيذها على نطاق أوسع من أجل حماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    In its resolution 20/3, the Council requested the Special Rapporteur to continue his efforts to promote and support the building of greater synergies among States to strengthen cooperation and assistance for the protection of the human rights of all migrants and to continue to report on practical solutions in order to enhance the protection of human rights of migrants. UN وطلب المجلس، في قراره 20/3، إلى المقرر الخاص أن يواصل جهوده لتعزيز ودعم تحقيق المزيد من أوجه التآزر فيما بين الدول من أجل تدعيم التعاون والمساعدة في سبيل حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، وأن يواصل إعداد تقارير تتضمن حلولاً عملية من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    During the Congress, she spoke about the current migration situation around the world, stressing the challenges for the protection of the human rights of migrants as organized crime becomes global and transnational. UN وتحدثت المقررة في المؤتمر عن الحالة الراهنة للهجرة في العالم. فأبرزت ما يواجَه من تحديات في حماية حقوق الإنسان للمهاجرين في ظل العولمة وانتشار الجريمة المنظَّمة عبر البلدان.
    The Secretary-General encourages the Special Rapporteur to continue working for the protection of the human rights of migrants, in particular women and children. UN ويشجع الأمين العام المقررة الخاصة على مواصلة العمل لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، لا سيما النساء والأطفال.
    It has also produced proposals for the protection of the human rights of vulnerable groups, particularly indigenous people, the disabled and migrants. UN كما أنها قدمت مقترحات لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالفئات الضعيفة، ولا سيما الشعوب الأصلية والمعوقين والمهاجرين.
    He therefore urges the Government to embrace a comprehensive framework for the protection of the human rights of IDPs by ratifying the Kampala Convention and adopt implementing legislation at the earliest opportunity. UN وبناءً على ذلك، يحث المقرر الخاص الحكومة على تبني إطار شامل لحماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً من خلال التصديق على اتفاقية كمبالا واعتماد تشريعات تنفيذية في أقرب فرصة ممكنة.
    :: Ensure compliance with international standards and prevailing norms for the protection of the human rights and personal dignity of women in prison. UN :: ضمان الوفاء بالمعايير الدولية والقواعد السارية لحماية حقوق الإنسان والكرامة الشخصية للنساء المحرومات من الحرية.
    47. The High Commissioner continued to advocate for the strengthening of the international regime for the protection of the human rights of older persons. UN 47 - واصلت المفوضة السامية الدعوة لتعزيز النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    III. Normative and institutional framework for the protection of the human rights of migrants 8 - 24 5 UN ثالثاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين 8-24 6
    A. Normative and institutional framework for the protection of the human rights of migrants 82 - 89 17 UN ألف - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين 82-89 23
    III. Normative and institutional framework for the protection of the human rights of migrants UN ثالثاً- الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين
    A. Normative and institutional framework for the protection of the human rights of migrants UN ألف- الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين
    CoE-Commissioner encouraged Slovakia to adopt a strategy for the protection of the human rights of persons with disabilities. UN 50- وشجع مفوض حقوق الإنسان سلوفاكيا على اعتماد استراتيجية لحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Underlining the important role of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including those of migrants and asylum-seekers, UN وإذ يؤكد على الدور الهام لمجلس حقوق الإنسان في تعزيز الاحترام لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون وملتمسو اللجوء،
    B. Regional and domestic practices for the protection of the human rights of victims of terrorism 14 - 27 8 UN باء - الممارسات الإقليمية والمحلية لحماية حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب 14-27 9
    B. Regional and domestic practices for the protection of the human rights of victims of terrorism UN باء - الممارسات الإقليمية والمحلية لحماية حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب
    The Special Rapporteur was also encouraged to learn about the establishment of the Qatari Foundation for the Protection of Women and Children, which is also carrying out important work for the protection of the human rights of women and children, including foreign workers. UN وقد وجدت المقررة الخاصة ما يشجعها أيضاً في المعلومات التي تلقتها عن إنشاء الاتحاد القطري لحماية النساء والأطفال الذي يضطلع أيضاً بعمل هام من أجل حماية حقوق الإنسان للنساء والأطفال، بما في ذلك العمال الأجانب.
    10. Requests the Special Rapporteur on the human rights of migrants and the Special Rapporteur on the right to education, within their respective mandates, to continue their efforts to promote and support the building of greater synergies among States to strengthen cooperation and assistance for the protection of the human rights of all migrants and to promote their right to education; UN 10- يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أن يواصلا، كل في حدود ولايته، جهودهما لتعزيز ودعم تحقيق المزيد من أوجه التآزر فيما بين الدول من أجل تدعيم التعاون والمساعدة في سبيل حماية حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وتعزيز حقهم في التعليم؛
    21. Some delegations highlighted that the Convention on the Rights of the Child sets out comprehensive guidelines regarding the obligations of the State for the protection of the human rights of all children, including children of parents sentenced to death or executed. UN 21- أكّدت بعض الوفود أن اتفاقية حقوق الطفل قد وضعت مبادئ توجيهية شاملة تحدد واجب كل دولة في حماية حقوق الإنسان لجميع الأطفال ومن بينهم أطفال المحكوم عليهم بالإعدام أو المنفَّذ فيهم حكم الإعدام.
    12. The maintenance of peace and security at the global, regional and local levels, together with the prevention of policies of aggression and ethnic cleansing and the resolution of armed conflict, is crucial for the protection of the human rights of women and girl children, as well as for the elimination of all forms of violence against them and of their use as a weapon of war. UN ١٢ - وصـون السلم واﻷمن على الصعيد العالمي، وعلى الصعيدين اﻹقليمي والمحلي، إلى جانب منع سياسات الاعتداء والتطهير العرقي وتسوية النزاعات المسلحة، إنما هي أمور ذات أهمية حاسمة بالنسبة لحماية حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة، فضلا عن القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضدهما والحيلولة دون استخدامهما كسلاح حرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus