It was able to confirm that revenues obtained from natural resources continue to present a risk for being used for the purchase of arms and related materiel. | UN | وتمكن من إثبات أن احتمال استخدام الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لا يزال قائما. |
They indicate that the potential for diversion of funds for the purchase of arms and related materiel in breach of the embargo is extensive and possibly accelerating. | UN | وتشير إلى أن تحويل الأموال لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة انتهاكا للحظر يمكن أن يكون واسع النطاق ولعله في تسارع. |
The Group notes that it is imperative to accelerate this process in order to avoid the possibility that revenues derived from these activities could be diverted for the purchase of arms. | UN | ويلاحظ الفريق أنه لا بد من تسريع هذه العملية من أجل تجنّب احتمال تحويل الإيرادات المتأتية من هذه الأنشطة لشراء الأسلحة. |
Once again, funds thus derived have the potential to be used for the purchase of arms in violation of the sanctions regime. | UN | وهنا أيضا، يمكن أن تستخدم الأموال المتأتية من ذلك في شراء الأسلحة في انتهاك لنظام الجزاءات. |
The Group is concerned that funds obtained illegally through smuggling may continue to be used for the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | ويساور الفريق القلق من أن تستخدم الأموال المتأتية بصورة غير مشروعة عن طريق التهريب في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على نحو يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات. |
The proceeds from the sale had been used for the purchase of arms in Switzerland for their re-sale in Yugoslavia. | UN | واستخدمت عائدات البيع لشراء أسلحة في سويسرا لبيعها في يوغوسلافيا. |
The Group cannot rule out the prospect that a portion of those revenues was used for the purchase of arms. | UN | ولا يستبعد الفريق احتمال أن يكون جزء من تلك الإيرادات قد استُخدم لشراء الأسلحة. |
The Group believes that the audit’s findings serve to illustrate the potential threat of funds being diverted from the oil industry for the purchase of arms and related materiel. | UN | ويرى الفريق أن الاستنتاجات التي توصلت إليها مراجعة الحسابات تبيِّن التهديد المحتمل الناجم عن تحويل الأموال من صناعة النفط لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة. |
The Group cannot exclude the possibility that revenues obtained have been and are currently being utilized for the purchase of arms and related materiel. | UN | ولا يستبعد الفريق احتمال أن تكون الإيرادات المحققة قد استخدمت، ولا تزال تستخدم حاليا، لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
In the area of finances, the Group confirmed with extensive evidence that revenues obtained from natural resources, notably oil and cocoa, had been used by the previous administration for the purchase of arms and related materiel. | UN | وفي مجال التمويل، أكد الفريق بأدلة دامغة على أن الإدارة السابقة استخدمت الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية، لا سيما النفط والكاكاو، لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
The Group was able to confirm that revenues obtained from natural resources continue to present a risk for being used for the purchase of arms and related materiel. | UN | وتمكن الفريق من إثبات أن الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية لا تزال تشكل خطراً من حيث إمكانية استخدامها لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
Furthermore, the Group is concerned that the funds may be used for the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يساوره القلق من أن تلك الأموال يمكن أن تستخدم لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، في انتهاك لنظام الجزاءات. |
Authorization is granted by the Ministry of Interior heard the Ministry of Defence and the Ministry of Infrastructure and Transportation, for the purchase of arms, transportation and cession of arms in fiduciary trust to the personnel mentioned under para. 4. | UN | وتمنح هذا الترخيص كل من وزارة الداخلية ووزارة الدفاع ووزارة البنى التحتية والنقل، وذلك لشراء الأسلحة ونقلها والتنازل عنها، في شكل عهدة ائتمانية، للأفراد المذكورين في الفقرة 4. |
84. The financial structure for the purchase of arms from 2004 to 2010 entailed three main networks: | UN | 84 - استلزم الهيكل المالي لشراء الأسلحة للفترة من عام 2004 إلى عام 2010 إنشاء ثلاث شبكات رئيسية: |
The Group expressed the view that portions of the gains obtained through this illicit commerce might be used for the purchase of arms in an attempt to destabilize the Government and in violation of the sanctions regime. | UN | ويرى الفريق أن أجزاء من الأرباح المتأتية من هذه التجارة غير المشروعة قد تُستخدم في شراء الأسلحة في محاولة لزعزعة الحكومة وفي انتهاك لنظام الجزاءات. |
The Group is concerned that these illicitly extorted funds may be used for the purchase of arms and ammunition as a means to threaten businesses and the population in general. | UN | ويساور الفريق القلق، إذ أن هذه الأموال المبتزة قد تُستخدم في شراء الأسلحة والذخائر كوسيلة لتهديد المؤسسات التجارية والسكان عموما. |
The Group was able to confirm with extensive evidence that revenues obtained from natural resources were used for the purchase of arms and related materiel. | UN | وتمكن الفريق بالأدلة الدامغة من تأكيد استخدام الإيرادات المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية في شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
On the one hand, profits obtained from a wide variety of commercial activities and some illicit activities such as trade in contraband goods, currency printing, the khat trade, drug trafficking, the charging of fees at airports and seaports and other taxes, and ransom from kidnappings, are used for the purchase of arms. | UN | فمن ناحية، تستخدم في شراء الأسلحة الأرباح التي تتحقق من مجموعة واسعة من الأنشطة التجارية ومن بعض الأنشطة غير المشروعة مثل الاتجار في المهربات، وطبع العملة، وتجارة القات، وتجارة المخدرات، والرسوم المحصلة في المطارات والموانئ وغيرها من الرسوم، وفدية المختطفين. |
Following up on such examples will enhance the capacity of the international community and private businesses to exercise due diligence to ensure that cocoa, oil, mineral and forestry revenues are not used for the purchase of arms and related materiel. | UN | وستؤدي متابعة تلك الأمثلة إلى تعزيز قدرة المجتمع الدولي والمؤسسات التجارية الخاصة على بذل العناية الواجبة لكفالة ألا تستخدم الإيرادات الناتجة عن الكاكاو والمعادن والحراجة في شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
However, at the time of writing, the Group cannot confirm that those revenues are being used for the purchase of arms and related materiel. | UN | ولكن، حتى تاريخ كتابة هذا التقرير، لم يكن بوسع الفريق أن يجزم بأن تلك الإيرادات تُستخدَم لشراء أسلحة ومواد متصلة بها. |
Therefore, the existence of illicit revenues derived from this activity continues to pose a threat to the embargo regime if used for the purchase of arms. | UN | ولذلك، فإن وجود إيرادات غير مشروعة مستمدة من هذا النشاط لا يزال يشكل تهديدا بتقويض نظام الحظر، إذا استخدمت هذه الإيرادات لشراء أسلحة. |