"for the purposes of extradition between states" - Traduction Anglais en Arabe

    • ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول
        
    • ﻷغراض تسليم المجرمين بين الدول
        
    4. The offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States Parties to this Convention. UN ٤ - ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في أراضي الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية.
    4. If necessary, the offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territory of the States that have established jurisdiction in accordance with article 7, paragraphs 1 and 2. UN ٤ - إذا لزم اﻷمر، تعامل الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في إقليم الدولة التي تكون قد قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٧ أيضا.
    4. If necessary, the offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territory of the States that have established jurisdiction in accordance with paragraphs 1 and 2 of article 5. UN ٤ - إذا لزم اﻷمر، تعامل الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كما لو أنها ارتُكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في إقليم الدولة التي تكون قد قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٥ أيضا.
    4. If necessary, the offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territory of the States that have established jurisdiction in accordance with article 6, paragraphs 1 and 2. UN ٤ - إذا لزم اﻷمر، تعامل الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كما لو أنها ارتُكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في إقليم الدولة التي تكون قد قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٦ أيضا.
    7. for the purposes of extradition between States Parties, none of the offences set forth in article 2 shall be regarded as a political offence or as an offence connected with a political offence or as offence inspired by political motives. UN ٧ - ﻷغراض تسليم المجرمين بين الدول اﻷطراف، لا يجوز اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة حضت عليها دوافع سياسية.
    " 7. for the purposes of extradition between States Parties and subject to their respective constitutional norms, none of the offences set forth in article 2 shall be regarded as a political offence. " UN " ٧ - ﻷغراض تسليم المجرمين بين الدول اﻷطراف، ورهنا بأحكامها الدستورية، لا يجوز اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية. "
    4. Each of those crimes shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if it had been committed not only in the place in which it occurred but also in the territories of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of article 10. UN ٤ - كل جريمة من هذه الجرائم تعتبر، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كأنها ارتكبت لا في مكان وقوعها وحده، بل أيضا في إقليم كل من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها على هذه الجرائم وفقا للفقرة ١ أو الفقرة ٢ من المادة ٠١.
    4. Each of those crimes shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if it had been committed not only in the place in which it occurred but also in the territories of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of article 10. UN ٤ - كل جريمة من هذه الجرائم تعتبر، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كأنها ارتكبت لا في مكان وقوعها وحده، بل أيضا في إقليم كل من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها على هذه الجرائم وفقا للفقرة ١ أو الفقرة ٢ من المادة ٠١.
    4. If necessary, the offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territory of the States that have established jurisdiction in accordance with article 7, paragraphs 1 and 2. UN ٤ - إذا اقتضت الضرورة، تعامل الجرائم المبينة في المادة ٢، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كما لو أنها ارتكبت لا في مكان وقوعها فحسب بل في أقاليم الدول التي تكون قد قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٧.
    4. If necessary, the offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territory of the States that have established jurisdiction in accordance with article 7, paragraphs 1 and 2. UN ٤ - إذا اقتضت الضرورة، تعامل الجرائم المبينة في المادة ٢، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كما لو أنها ارتكبت لا في مكان وقوعها فحسب بل في أقاليم الدول التي تكون قد قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٧.
    4. If necessary, the offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territory of the States that have established jurisdiction in accordance with article 6, paragraphs 1 and 2. UN ٤ - إذا لزم اﻷمر، تعامل الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كما لو أنها ارتُكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في إقليم الدولة التي تكون قد قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٦ أيضا.
    4. Each of the crimes set out in article 10 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if it had been committed not only in the place in which it occurred but also with the territories of the States Parties referred to under paragraph 1 or 2 of article 10. UN ٤ - كل جريمة من الجرائم المبيﱠنة في المادة ١١ تعتبر، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كأنها ارتكبت لا في مكان وقوعها وحده، بل أيضا في إقليم كل من الدول اﻷطراف المشار إليها في الفقرة ١ أو الفقرة ٢ من المادة ٠١.
    4. Each of those crimes shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if it had been committed not only in the place in which it occurred but also in the territories of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of article 10. UN ٤ - كل جريمة من هذه الجرائم تعتبر، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كأنها ارتكبت لا في مكان وقوعها وحده، بل أيضا في إقليم كل من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها على هذه الجرائم وفقا للفقرة ١ أو الفقرة ٢ من المادة ٠١.
    " 4. Each of the crimes set out in article 11 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if it had been committed not only in the place in which it occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 12, paragraph 1. UN " ٤ - تعتبر كل جريمة من الجرائم المبيﱠنة في المادة ١١، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كأنها ارتكبت لا في مكان وقوعها وحده بل أيضا في إقليم كل من الدول المطلوب إليها تقرير ولايتها وفقا للفقرة ١ من المادة ٢١.
    " 4. Each of the crimes set out in article 11 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if it had been committed not only in the place in which it occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 12, paragraph 1. " UN " ٤ - كل جريمة من الجرائم المبينة في المادة ١١، تعتبر، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كأنها ارتكبت لا في مكان وقوعها وحده بل أيضا في إقليم كل من الدول المطلوب إليها تقرير ولايتها وفقا للفقرة ١ من المادة ١٢ " .
    4. The offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with paragraph 1 of article 5.Hostages Convention, article 10 (4). UN ٤ - ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ كما لو أنها ارتُكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في أراضي الدول المطلوب منها تقرير ولايتها القضائية وفقا للفقرة ١ من المادة ٥ أيضا)ع(.
    4. The offences set forth in article 1 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in a place within the jurisdiction of the State Party requesting extradition.Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation (United Nations, Treaty Series, No. 29004), article 11, paragraph 4. UN ٤ - ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، تعامل الجرائم المذكورة في المادة ١، كما لو أنها لم ترتكب في المكان الذي حدثت فيه فحسب بل وفي مكان يقع ضمن نطاق الولاية القضائية للدولة الطالبة للتسليم)٤٦(.
    The offences set forth in article 1 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in a place within the jurisdiction of the State Party requesting extradition.Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation (United Nations, Treaty Series, No. 29004), article 11, paragraph 4. UN " ٤ - ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، تعامل الجرائم المذكورة في المادة ١، كما لو أنها لم ترتكب في المكان الذي حدثت فيه فحسب بل وفي مكان يقع ضمن نطاق الولاية القضائية للدولة الطالبة للتسليم)٩٠(.
    [6. The offences established in article(s) ____ [alternatively: the offences covered by this Convention] shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in a place within the jurisdiction of the State Party requesting extradition.] UN ]٦ - تعامل الجرائم المبينة في المادة )المواد( ـــــ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم التي تتناولها هذه الاتفاقية[ ، ﻷغراض تسليم المجرمين بين الدول اﻷطراف ، وكأنها لم ترتكب في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل كذلك في مكان داخل في الولاية القضائية للدولة الطرف الطالبة التسليم .[
    4. The offences set forth in article(s) ____ shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in a place within the jurisdiction of the State Party requesting extradition. UN ٤- تعامل الجرائم المذكورة في المادة )المواد( ـــــ، ﻷغراض تسليم المجرمين بين الدول اﻷطراف، وكأنها لم ترتكب فحسب في المكان الذي وقعت فيه بل كذلك في مكان داخل في الولاية القضائية للدولة الطرف الطالبة للتسليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus