Where a minor is involved, the law provides for the removal of any minor from any brothel or premises used for the purposes of prostitution. | UN | وفي حالة استدراج قاصر، ينص القانون على إبعاد أي قاصر عن أي بيت للدعارة أو مبنى يُستعمل لأغراض البغاء. |
Prostitution in itself is not a crime under current Timorese law but, as described above, trafficking for the purposes of prostitution is considered an offence. | UN | لا يمثل البغاء في حد ذاته جريمة طبقا للقانون التيموري الحالي ولكن، كما ورد أعلاه، يعتبر الاتجار لأغراض البغاء جريمة. |
One of the main areas of focus has been the development of a regional strategy against trafficking in human beings, particularly for the purposes of prostitution. | UN | وشملت مجالات الاهتمام الرئيسية وضع استراتيجية إقليمية لمكافحة الاتجار بالبشر، وبخاصة لأغراض البغاء. |
This provision aids in preventing the trafficking in women and children for the purposes of prostitution and sexual exploitation which is a growing trend globally. | UN | وهذا الحكم يساعد في منع الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي الآخذة في التنامي على الصعيد الدولي. |
It was also pointed out that indigenous children and youth were victims of trafficking overseas, including for the purposes of prostitution. | UN | وذكر أيضاً أن أطفال وشباب الشعوب الأصلية يقعون ضحايا للإتجار بهم في الخارج، بما في ذلك لأغراض الدعارة. |
(d) " To prevent all international trafficking in migrants, especially for the purposes of prostitution " (para. 10.16 (c)). | UN | )د( " منع أي اتجار دولي بالمهاجرين، لا سيما بغرض البغاء " )الفقرة ١٠-١٦ )ج((. |
Such children are particularly vulnerable to human trafficking for the purposes of prostitution and pornography. | UN | ويتعرض هؤلاء الأطفال بدرجة كبيرة للاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء والمواد الإباحية. |
Women were also the victims of trafficking for the purposes of prostitution. | UN | ويرد في هذه المعلومات أن المرأة ضحية أيضا للاتجار بها لأغراض البغاء. |
Data on cases of trafficking in persons for the purposes of prostitution is not available. | UN | لا توجد بيانات عن حالات الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء. |
Article 250a makes the transportation of persons across borders for the purposes of prostitution a criminal offence. | UN | وهذه المادة تجعل من نقل الأِشخاص عبر الحدود لأغراض البغاء جريمة جنائية. |
It is unlawful to rent out rooms, apartments, or other housing for the purposes of prostitution. | UN | ولا يجوز قانونا تأجير غرف أو شقق أو غيرها من مرافق السكن لأغراض البغاء. |
prohibits the procuring of a person for the purposes of prostitution with another person | UN | :: يحظر قوادة أي شخص لأغراض البغاء مع شخص آخر |
He also enquired about the definition of trafficking that was being used in the courts. Did it refer solely to the trafficking of women and children for the purposes of prostitution or was a broader definition being used? | UN | واستفسر أيضاً عن تعريف المحاكم للاتجار، وهل يقتصر التعريف على الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء أم أنه تعريف أوسع؟ |
222. Victims of trafficking in human beings for the purposes of unlawful or unauthorised removal of human organs, tissues and cells are often women who have previously been sexually exploited for the purposes of prostitution. | UN | 222 - وكثيرا ما يكون ضحايا الاتجار بالبشر لأغراض الانتزاع غير القانوني أو غير المأذون به للأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية هم من النساء اللاتي تعرضن في السابق للاستغلال الجنسي لأغراض البغاء. |
44. As far as criminal legislation is concerned, Togo has an array of laws dealing with the exploitation of women for the purposes of prostitution. | UN | 44- وعلى الصعيد الجزائي، يوجد لدى توغو مجموعة كبيرة من القوانين التي تتعلق باستغلال المرأة لأغراض البغاء وهي كالتالي: |
The preliminary draft of the revised Criminal Code broadens the definition of the offence and increases the punishment for soliciting for the purposes of prostitution and procuring | UN | ويوسع المشروع الأولي لقانون العقوبات الجاري تنقيحه نطاق التجريم ويشدد العقوبة المفروضة في حالة الإغواء لأغراض البغاء والقوادة. |
Measures were in place to detect persons being smuggled across the border and to identify women who might be entering the country for the purposes of prostitution. | UN | وهناك تدابير قيد التطبيق لاكتشاف الأشخاص الذين يُهرَّبون عبر الحدود وتحديد هويات النساء اللائي قد يكون دخولهن إلى البلد لأغراض البغاء. |
At the time of writing, prostitution itself is not a crime under current Timorese law but, as described above, trafficking for the purposes of prostitution is considered an offence. | UN | وقت إعداد التقرير، لم يشكل البغاء في حد ذاته جريمة بموجب القانون التيموري الحالي، ولكن، كما ورد أعلاه، يعتبر الإتجار لأغراض البغاء جنحة. |
The trafficking of women for the purposes of prostitution and forced marriage also continues to be reported. | UN | كما تتواصل التقارير عن الاتجار بالنساء لأغراض الدعارة والزواج بالإكراه. |
Procurement of a girl or woman for the purposes of prostitution under section 144 is an offence regardless of consent of the woman or girl and is not dependent on any age restriction. | UN | وقوادة الفتاة أو المرأة لأغراض الدعارة تشكل جريمة بموجب المادة 144 بغض النظر عن موافقة المرأة أو الفتاة ولا تتوقف على أي قيود متعلقة بالعمر. |
The paragraph 179 forbids and punishes the trafficking in human beings for the purposes of prostitution or other forms of sexual exploitation including pornography. | UN | وتمنع الفقرة 179 الاتجار بالبشر لأغراض الدعارة والأشكال الأخرى من الاستغلال الجنسي، بما في ذلك الصور الخليعة، وتعاقب عليه. |
139. Under the Penal Code, the act of loitering or soliciting for the purposes of prostitution is an offence in Fiji thereby `punishing'those engaged in prostitution rather than affording them the rights and protections enjoyed by other workers. | UN | 139 - بموجب قانون العقوبات، يُشكل فعل التسكع أو الاستدراج بغرض البغاء جريمة في فيجي ومن ثم ' تُعاقب` من تمارس البغاء ولا تُمنح الحقوق والحماية التي يتمتع بها العمال الآخرون. |