for the purposes of the protocol, however, the concept of peacebuilding should be limited to conflict and post-conflict situations. | UN | غير أنه ينبغي لأغراض البروتوكول أن يقتصر مفهوم بناء السلم على حالات الصراع وحالات ما بعد الصراع. |
He clarifies that for the purposes of the first instance proceedings, he sent requests for the surrender of his property to all defendants. | UN | ويوضح أنه قد أرسل إلى جميع المدعى عليهم طلباتٍ بالتنازل عن ممتلكاته لأغراض الدعوى المرفوعة أمام المحكمة الابتدائية. |
This latter point, namely, the linkage to the armed conflict, has been added in order to put the provision into its proper context for the purposes of the present draft articles. | UN | وهذه النقطة الأخيرة، أي الصلة بالنزاع المسلح، قد أضيفت لإدراج هذا الحكم في سياقه السليم لأغراض مشاريع هذه المواد. |
for the purposes of the comparison of budget and actual amounts, there are no timing differences for the Organization. | UN | ولأغراض المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية، لا توجد اختلافات من حيث التوقيت في المنظمة. |
(i) Reports of workshops held for the purposes of the Regular Process; | UN | ' 1` تقارير حلقات العمل المعقودة لأغراض العملية المنتظمة؛ |
The author is not a national of Australia for the purposes of the Covenant, and is therefore subjected to the domestic rules which apply to non-citizens. | UN | فصاحب البلاغ ليس مواطناً أسترالياً لأغراض العهد، لذلك فهو يخضع للأحكام المحلية المطبّقة على غير المواطنين. |
The State party adds that for the purposes of the Supreme Court proceedings, the author was represented by a Counsel. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن صاحب البلاغ كان ممثلاً بمحام لأغراض إجراءات المحكمة العليا. |
Cuba therefore assumes no responsibility with regard to that territory for the purposes of the international conventions. | UN | وبالتالي، لا تتحمل كوبا أية مسؤولية عن هذه المنطقة لأغراض الاتفاقيات الدولية. |
for the purposes of the present draft articles, States, competent international organizations and other relevant actors shall respect and protect Human Dignity. | UN | لأغراض مشاريع المواد هذه، تحترم الدول والمنظمات الدولية المختصة وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة كرامة الإنسان وتحميها. |
In this case the form of plutonium defined as fissile material for the purposes of the treaty would be separated plutonium. | UN | فالبلوتونيوم الذي يُعرّف كمادة انشطارية لأغراض المعاهدة هو البلوتونيوم المعزول. |
If the current definition was taken literally, situations as frequent as those mentioned might not be classified as disasters for the purposes of the draft articles. | UN | وإذا ما اعتُمد التعريف الحالي حرفياً، فإن حالات متكررة كتلك المذكورة قد لا تُصنف ضمن الكوارث لأغراض مشاريع المواد. |
Therefore, the Special Rapporteur's caution about undertaking a study of the general theory of acquiescence, for the purposes of the topic, was justified. | UN | ولذلك فإن تحذير المقرر الخاص بشأن القيام بدراسة للنظرية العامة للإقرار، لأغراض الموضوع، تحذير له ما يبرره. |
for the purposes of the present draft articles, States shall cooperate among themselves and, as appropriate, with: | UN | لأغراض مشاريع المواد هذه، تتعاون الدول فيما بينها وحسب الاقتضاء مع: |
In its absence, a number of terms are defined for the purposes of the present report. | UN | وفي ظل عدم وجوده، يُحدد عدد من المصطلحات لأغراض هذا التقرير. |
The COP also recalled that Kazakhstan wishes to use 1992 as its base year for the purposes of the Convention. | UN | وذكَّر مؤتمر الأطراف كذلك بأن كازاخستان تريد استخدام عام 1992 كسنة أساس خاصة بها لأغراض الاتفاقية. |
Cluster munitions are defined for the purposes of the Convention in article 2. | UN | وقد عُرِّفت الذخائر العنقودية لأغراض الاتفاقية في المادة 2 منها. |
The Secretary-General may request the contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. | UN | وللأمين العام أن يطلب إلى المتعاقد أن يقدم ما قد يلزم لأغراض هذا الاستعراض من بيانات ومعلومات إضافية. |
for the purposes of the Charter, such positions are those directly beneath the political officials in Government. | UN | ولأغراض هذا الفصل، يقصد بهذه المواقع تلك التي تخضع بشكل مباشر للمسؤولين السياسيين في الحكومة. |
for the purposes of the Charter, the phrase " members present and voting " means members present and casting an affirmative or negative vote. | UN | ولأغراض الميثاق، يقصد بعبارة ' ' الأعضاء الحاضرين المصوتين`` الأعضاء الحاضرين الذين يصوتون بالموافقة أو بالرفض. |
for the purposes of the present study, the experts state that a country is complicit in the secret detention of a person in the following cases: | UN | ولأغراض هذه الدراسة، يشير الخبراء إلى أن تواطؤ بلد ما في الاحتجاز السري لشخص ما يحدث في الحالات التالية: |
for the purposes of the establishment of the e-mail contact list of the representatives of the Sixth Committee, you may send an e-mail with the subject " Sixth Committee contact list " to the following e-mail address: 6thcommittee@un.org. | UN | وللتسجيل في قائمة الاتصال بالبريد الإلكتروني لممثلي اللجنة السادسة، يمكن إرسال رسالة إلكترونية موضوعها " Sixth Committee contact list " إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: 6thcommittee@un.org. |
It also agreed with the conclusion that market exchange rates should be used for the purposes of the scale, except where that would cause excessive fluctuations or distortions in the income of some Member States (para. 50). | UN | كما يتفق مع استنتاج اللجنة القائل بضرورة استعمال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض إعداد الجدول، إلا في الحالات التي يؤدي فيها هذا الاستعمال إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل بعض الدول اﻷعضاء )الفقرة ٥٠(. |
He hoped that, during its next session, the Committee on Contributions would be able to make a recommendation for consideration by the General Assembly at its forty-ninth session, since, as the Chairman of the Committee on Contributions had indicated, it had suggested five alternatives without making any recommendation and had concluded that the national income concept was still the soundest for the purposes of the scale. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة الاشتراكات، خلال دورتها التالية، من اصدار توصية كي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، حيث أن لجنة الاشتراكات، كما أوضح رئيسها، اقترحت خمسة بدائل دون إبداء أي توصية، وخلصت الى أن مفهوم الدخل القومي لا يزال أسلم المفاهيم بالنسبة ﻷغراض الجدول. |
The mechanism is to function under the authority, as appropriate, and guidance of, and be accountable to the Conference of the Parties for the purposes of the Convention. | UN | ويتم تشغيل الآلية تحت سلطة مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، وبتوجيه منه وتكون مسؤولة أمامه، فيما يتعلق بأغراض الاتفاقية. |
In the meantime, it agreed that MERs should be used for the purposes of the scale, except where this causes excessive fluctuations or distortions in the income of some Member States, when PAREs or other appropriate conversion rates should be employed. | UN | وفي الوقت نفسه، اتفقت اللجنة على استعمال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض حساب الجدول، إلا عندما يتسبب هذا في تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخول بعض الدول اﻷعضاء، وحينئذ ينبغي استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق أو أي سعر آخر من أسعار التحويل المناسبة. |
" for the purposes of the implementation of the provisions of this Act, the expressions listed below shall have the following meanings: | UN | " يقصد بالتعابير التالية المعنى الوارد الى جانب كل منها في تطبيق أحكام هذا القانون: |
The complainant had been summoned to appear before the investigating magistrate on 30 April 2007 but had once again refused to make a statement on the grounds that his lawyer had not been permitted to attend, even though the examining magistrate had explained that his status as complainant did not require the assistance of a lawyer and that the latter did not need to be heard for the purposes of the inquiry. | UN | وبعد أن تم إبلاغه بالمثول أمام قاضي التحقيق في 30 نيسان/أبريل 2007، رفض صاحب الشكوى، مرة أخرى، الإدلاء بأقواله بحجة أنه لم يؤذن لمحاميه بالحضور إلى المحكمة، حتى رغم أن قاضي التحقيق كـان قد أعلمه أن وضعه كشاك لا يتطلب مساعدة محام وأنه لا حاجة إلى الاستماع إلى محام لمتابعة إجراءات التحقيق. |
Ecuador indicated that, for the purposes of the Convention against Corruption, the National Court of Justice was designated as central authority to receive mutual legal assistance requests and facilitate their execution. | UN | ٣٠- أشارت إكوادور إلى أنَّ المحكمة الوطنية قد عُيِّنت سلطةً مركزيةً لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتيسير تنفيذها فيما يخص أغراض اتفاقية مكافحة الفساد. |
for the purposes of the above, residence in another Nordic country until attaining the age of 12 is equivalent to residence in Denmark. | UN | وللأغراض أعلاه، تعتبر الإقامة في بلد آخر من بلدان أوروبا الشمالية حتى بلوغ سن 12 للإقامة مساوية في الدانمرك. |