"for the rebuilding of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإعادة بناء
        
    • أجل إعادة بناء
        
    • لإعادة تعمير
        
    The Commission calls for full support for the rebuilding of Nahr El-Bared camp and relief assistance to those displaced following its destruction in 2007. UN وتدعو اللجنة إلى تقديم الدعم الكامل لإعادة بناء مخيم نهر البارد والمساعدة الغوثية للمشردين على أثر تدميره في عام 2007.
    The Commission calls for full support for the rebuilding of Nahr El-Bared camp and relief assistance to those displaced following its destruction in 2007. UN وتدعو اللجنة إلى تقديم الدعم الكامل لإعادة بناء مخيم نهر البارد والمساعدة الغوثية للمشردين على أثر تدميره في عام 2007.
    The Commission calls for full support for the rebuilding of Nahr El-Bared camp and relief assistance to those displaced following its destruction in 2007. UN وتدعو اللجنة إلى تقديم الدعم الكامل لإعادة بناء مخيم نهر البارد والمساعدة الغوثية للمشردين على أثر تدميره في عام 2007.
    The Ministry of Reconstruction is preparing grants and loans for the rebuilding of destroyed property. UN كما تكلف وزارة التعمير على إعداد منح وقروض من أجل إعادة بناء الممتلكات المدمرة.
    Similarly, the 2004 national report of Afghanistan provides a comprehensive analysis of the multidimensional causes of the insecurities faced by the people of Afghanistan and outlines specific policy recommendations needed for the rebuilding of the country. UN وبالمثل، يوفر التقرير الوطني لأفغانستان لعام 2004 تحليلا شاملا للأسباب المتعددة الأبعاد لأوجه انعدام الأمن التي يواجهها شعب أفغانستان، ويحدد توصيات محددة في مجال السياسة العامة لازمة لإعادة تعمير البلد.
    Finally, we commend the precise follow-up provided by the World Bank and the International Monetary Fund for the rebuilding of a solid national economy. UN وأخيرا، نثني على المتابعة الدقيقة التي يجريها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، لإعادة بناء اقتصاد وطني متين.
    It further recommends that the State party provide the victims of such demolitions with support for the rebuilding of their houses and with adequate compensation. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتزويد ضحايا عمليات الهدم هذه بما يلزمهم من دعم لإعادة بناء منازلهم وبتعويضهم تعويضاً وافياً.
    In the 1990s, money poured in from the public for the rebuilding of the Cathedral of Christ the Saviour in the centre of Moscow. Open Subtitles في التسعينيات، تدفقت الأموال من العامة لإعادة بناء كاتدرائية المسيح المخلص في وسط موسكو
    The Headquarters planning team also supports UNPOS with expertise, as required, for the rebuilding of the Somali security institutions. UN ويمدُّ فريق التخطيط في المقر مكتبَ الأمم المتحدة السياسي للصومال بالخبرات أيضاً، حسب الاقتضاء، لإعادة بناء المؤسسات الأمنية الصومالية.
    The Commission notes the urgent need for full support for the rebuilding of Nahr El-Bared camp and for relief assistance to those displaced following its destruction in 2007. UN وتشير اللجنة إلى الحاجة الملحة إلى تقديم الدعم الكامل لإعادة بناء مخيم نهر البارد والمساعدة الغوثية للمشردين عقب تدمير المخيم في عام 2007.
    The Ministers reiterated their support for the rebuilding of Iraq and welcomed the endeavours of the Iraqi government in the reconstruction process. UN 222 - وكرر الوزراء التأكيد على دعمهم لإعادة بناء العراق ورحبوا بمساعي الحكومة العراقية في عملية التعمير.
    The community bath-house and post-office had also been restored and plans were under way for the rebuilding of the community centre, library, pharmacy, town roads and street lighting. UN وكذلك تم ترميم الحمامات العامة ومكتب البريد، ويتم الآن وضع مخططات لإعادة بناء المركز المجتمعي، والمكتبة والصيدلية، وشوارع المدينة، ولإنارة الشوارع.
    Unfortunately, however, hostage-taking and attacks by terrorist groups have shown that peace in Afghanistan, which is such an important prerequisite for the rebuilding of the country, is still fragile. UN ومن دواعي الأسف أن أخذ الرهائن والهجمات التي تشنها الجماعات الإرهابية تدل على أن السلام في أفغانستان، وهو شرط مسبق بالغ الأهمية لإعادة بناء البلد، ما زال هشا.
    24. The agenda for the dialogue covered matters which were vital for the rebuilding of the country. UN 24 - وتضمن جدول أعمال الحوار مسائل أساسية لإعادة بناء البلد.
    With regard to the latter, US$ 27 million were donated for the rebuilding of Jenin camp, and for the rebuilding of destroyed schools, hospitals, homes and holy places. UN وفيما يتعلق بالأخيرة، قال إنه تم تقديم مبلغ 27 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لإعادة بناء مخيّم جنين، ولإعادة بناء ما تم تدميره من مدارس ومستشفيات ومنازل وأماكن مقدسة.
    He urged Member States to support the UNRWA appeals for funding for the rebuilding of Gaza and relief assistance, and also for the reconstruction of the Nahr el-Bared camp in Lebanon. UN وحثَّ الدولَ الأعضاء على دعم نداءات الأونروا للتمويل لإعادة بناء غزة وللمساعدة الغوثية، وكذلك لإعادة بناء مخيم نهر البارد في لبنان.
    The Ministers reiterated their support for the rebuilding of Iraq and welcomed the endeavours of the Iraqi government in the revitalization process of the Iraqi economy. UN 255 - وكرر الوزراء التأكيد على دعمهم لإعادة بناء العراق ورحبوا بمساعي الحكومة العراقية في عملية التعمير.
    The International Volleyball Federation responded first and offered a $3 million donation to UNDP for the rebuilding of schools and playing fields in the affected region. UN وكان الاتحاد الدولي للكرة الطائرة أول من استجاب وقدم تبرعا بمبلغ 3 مليون دولار إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعادة بناء المدارس والملاعب في المنطقة المتضررة.
    Finally, it called on all donors, particularly countries in the region, to support the project for the rebuilding of the Nahr al-Barid refugee camp in northern Lebanon. UN وفي الختام، يدعو التقرير جميع المانحين، ولا سيما البلدان الموجودة في المنطقة، إلى تقديم الدعم إلى المشروع من أجل إعادة بناء مخيم اللاجئين في نهر البارد في شمالي لبنان.
    Pakistan attaches special importance to this historic Agreement, which set in motion a process for the rebuilding of political institutions and the reconstruction and rehabilitation of Afghanistan. UN وتولي باكستان أهمية خاصة لهذا الاتفاق التاريخي، الذي بدأ عملية من أجل إعادة بناء المؤسسات السياسية وإعادة إعمار وتأهيل أفغانستان.
    As Chair of the Committee, Norway stands ready to convene an international donor conference to mobilize international support for the rebuilding of Gaza. UN والنرويج بوصفها رئيسة للجنة تقف على أهبة الاستعداد للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين لتعبئة الدعم الدولي من أجل إعادة بناء غزة.
    (e) The Council should establish a follow-up procedure on the measures to be taken, notably for the rebuilding of Lebanon and above all reparations for victims among the Lebanese civilian population; UN (ه) ينبغي للمجلس أن يضع إجراء متابعة للتدابير التي يتعين اتخاذها، ولا سيما لإعادة تعمير لبنان وقبل كل شيء للتعويض على الضحايا من بين السكان المدنيين اللبنانيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus