"for the regular budget and" - Traduction Anglais en Arabe

    • للميزانية العادية و
        
    • في كل من الميزانيتين العادية
        
    • بالنسبة للميزانية العادية
        
    • والميزانية العادية
        
    • لأغراض الميزانية العادية و
        
    • في الميزانية العادية وفي
        
    • يخص الميزانية العادية
        
    • للميزانيتين العادية
        
    • للميزانية العادية أو
        
    • للميزانية العادية وعمليات
        
    • فيما يتعلق بالميزانية العادية
        
    Total arrears amounted to $693 million for the regular budget and $1.3 billion for the peacekeeping budgets. UN وارتفع مجموع متأخرات الاشتراكات ليبلغ 693 مليون دولار بالنسبة للميزانية العادية و 1.3 بليون دولار بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    89. Income and sources of funding. Total cash and in-kind income received by UNRWA in 1997 was $317.2 million, of which $270.9 million was for the regular budget and $46.3 million for projects. UN ٨٩ - اﻹيرادات ومصادر التمويل: بلغ مجموع اﻹيرادات النقدية والعينية التي تسلمتها اﻷونروا في عام ١٩٩٧، ٣١٧,٢ مليون دولار، منها ٢٧٠,٩ مليون دولار للميزانية العادية و ٤٦,٣ مليون دولار للمشاريع.
    The Committee shall consider the proposals of the Director General and submit to the Board its recommendations on the proposed programme of work and corresponding estimates for the regular budget and the operational budget. UN وتنظر اللجنة في مقترحات المدير العام وتقدّم توصياتها إلى المجلس بشأن برنامج العمل المقترح والتقديرات المقابلة لـه في كل من الميزانيتين العادية والتشغيلية.
    The Committee shall consider the proposals of the Director-General and submit to the Board its recommendations on the proposed programme of work and corresponding estimates for the regular budget and the operational budget. UN وتنظر اللجنة في مقترحات المدير العام، وتقدّم توصياتها إلى المجلس بشأن برنامج العمل المقترح والتقديرات المقابلة لـه في كل من الميزانيتين العادية والتشغيلية.
    At this point, 2000 portends more of the same for the regular budget and the international tribunals. UN ويتوقع الآن الشيء نفسه لعام 2000 بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين.
    The failure of a number of Member States to pay their assessed contributions in full and on time for peacekeeping operations, as well as for the regular budget and the international tribunals, has resulted in recurring cash crises and has exacerbated the Organization's inability to meet its financial obligations. UN وأدى عدم دفع عدد من الدول الأعضاء لاشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها لعمليات حفظ السلام والميزانية العادية والمحاكم الدولية إلى وقوع أزمات نقدية متكررة وزاد من عجز المنظمة عن الوفاء بالتزاماتها المالية.
    Decision GC.9/Dec.10, inter alia, strongly encouraged Member States to consider renouncing voluntarily their shares for the regular budget and/or technical cooperation activities of UNIDO, at the earliest possible opportunity. UN وفي المقرر م ع-9/ م-10 شجع المؤتمر الدول الأعضاء بقوة على التنازل طواعية عن أنصبتها لأغراض الميزانية العادية و/أو أنشطة التعاون التقني لليونيدو، في أقرب فرصة ممكنة.
    The member States of the European Union, Austria and Hungary meet their obligations for the regular budget and for peace-keeping operations promptly, in full and without conditions. UN أما عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والنمسا وهنغاريا فإنها من جانبها تفي بالتزامها في الميزانية العادية وفي عمليات حفظ السلم بسرعة وبالـكامل ودون شروط.
    184. As at 31 July 1996, unpaid assessments exceeded $3 billion. Of this amount, $0.8 billion is for the regular budget and $2.2 billion is for peace-keeping budgets (see fig. 7). UN ١٨٤ - في ٣١ تمـوز/يوليـه ١٩٩٦ زادت الاشتراكـات المقـررة غير المسددة علـى ٣ بليـون دولار ومـن هذا المبلغ يخص الميزانية العادية ٠,٨ من البليون باﻹضافة إلى ٢,٢ بليون لميزانيات حفظ السلام )انظر الشكل ٧(.
    Regulation 3.5: The Director-General shall, in the second year of each biennium, submit a draft programme of work and the corresponding estimates for the regular budget and the operational budget for the following biennium to the Board through the Programme and Budget Committee, as soon as possible and at the latest forty-five days prior to the opening of the session of that Committee. UN البند 3-5: يقدّم المدير العام إلى المجلس، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، في السنة الثانية من كل فترة سنتين مشروع برنامج عمل لفترة السنتين التالية، وما يقابله من تقديرات للميزانيتين العادية والعملياتية، وذلك في أقرب موعد ممكن وقبل خمسة وأربعين يوما على الأقل من افتتاح دورة تلك اللجنة.
    The net effect of those developments was that the Organization had $122 million more for the regular budget and $134 million more for peace-keeping than previously forecast. UN أما التأثير الصافي لهذه التطورات فهو حصول المنظمة على ١٢٢ مليون دولار أكثر مما توقعته للميزانية العادية و ١٣٤ مليون دولار لعمليات حفظ السلام أكثر مما كان متوقعا في السابق.
    90. Expenditure and financial results. Total cash expenditure by UNRWA in 1997 was $281.5 million, of which $252.4 million was for the regular budget and $29.1 million was for projects. UN ٩٠ - النفقات والنتائج المالية: بلغ مجموع نفقات اﻷونروا النقدية في عام ١٩٩٧، ٢٨١,٥ مليون دولار، كان منها ٢٥٢,٤ مليون دولار للميزانية العادية و ٢٩,١ مليون دولار للمشاريع.
    92. Income and sources of funding. UNRWA's cash and in-kind income in 1999 amounted to $309.0 million, of which $288.0 million was for the regular budget and $21.0 million for projects. UN 92 - الإيرادات ومصادر التمويل - بلغ ما تلقته الأونروا في عام 1999 من الإيرادات النقدية والعينية 309 مليون دولار منها 288 مليون دولار للميزانية العادية و 21 مليون دولار للمشاريع.
    93. Expenditure and financial results. Total expenditure incurred by UNRWA in 1999 was $285.6 million, of which $273.2 million was for the regular budget and $12.4 million was for projects. UN 93 - النفقات والنتائج المالية - بلغت نفقات الأونروا في عام 1999 ما مجموعه 285.6 مليون دولار، كان 273.2 مليون دولار منها للميزانية العادية و 12.4 مليون دولار منها للمشاريع.
    Total cash and in-kind income received by UNRWA in 1998 was $274.2 million, of which $250.4 million was for the regular budget and $23.8 million for projects. UN ٨٣ - اﻹيرادات ومصادر التمويل - بلغ مجموع ما تلقته اﻷونروا في عام ١٩٩٨ من اﻹيرادات النقدية والعينية ٢٧٤,٢ مليون دولار منها ٢٥٠,٤ مليون دولار للميزانية العادية و ٢٣,٨ مليون دولار للمشاريع.
    The Committee shall consider the proposals of the Director-General and submit to the Board its recommendations on the proposed programme of work and corresponding estimates for the regular budget and the operational budget. UN وعلى اللجنة أن تنظر في مقترحات المدير العام، وتقدّم توصياتها إلى المجلس بشأن برنامج العمل المقترح والتقديرات المقابلة لـه في كل من الميزانيتين العادية والتشغيلية.
    The Committee shall consider the proposals of the Director-General and submit to the Board its recommendations on the proposed programme of work and corresponding estimates for the regular budget and the operational budget. UN وعلى اللجنة أن تنظر في مقترحات المدير العام، وتقدم توصياتها إلى المجلس بشأن برنامج العمل المقترح والتقديرات المقابلة له في كل من الميزانيتين العادية والتشغيلية.
    The scales of assessments for the regular budget and peacekeeping operations should be analysed in the context of United Nations reform. UN ويتعين تحليل جداول الأنصبة المقررة بالنسبة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    The savings were estimated at $2,905,900 and $12,285,200 annually for the regular budget and the budgets of peacekeeping operations, respectively. UN وقُدرت الوفورات بمبلغي 900 905 2 دولار و 200 285 12 دولار سنوياً بالنسبة للميزانية العادية ولميزانيات عمليات حفظ السلام على التوالي.
    5. Nevertheless, the failure of a number of Member States to pay their assessed contributions in full and on time for peacekeeping operations as well as for the regular budget and the International Tribunals continues to affect the Organization's ability to meet its financial obligations fully. UN 5 - غير أن عدم سداد عدد من الدول الأعضاء لاشتراكاتها المقررة لعمليات حفظ السلام والميزانية العادية والمحاكم الدولية بالكامل وفي حينها ما زال يؤثر على قدرة المنظمة على الوفاء بالتزاماتها المالية.
    It will determine the feasibility of costing other elements other than inputs, both for the regular budget and for peacekeeping. UN وسوف تحدد هذه الدراسة جدوى عملية تحديد تكاليف العناصر الأخرى غير المدخلات سواء بالنسبة للميزانية العادية أو بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    It was continuing its efforts to support the Organization, and had made payments of over $102 million in 2001, and over $38 million in 2002, fulfilling the commitment it had made in 1995 to clear its payment arrears for the regular budget and peacekeeping operations within seven years. UN ويواصل بلده بذل جهوده لدعم المنظمة، وسدد مدفوعات تزيد على 102 من ملايين الدولارات في عام 2001، وأكثر من 38 مليون دولار في عام 2002 لكي يفي بالالتزام الذي قطعه على نفسه عام 1995 لسداد ما عليه من مبالغ متأخرة فيما يتعلق بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام في غضون سبع سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus