Full implementation of the Dayton Agreement was necessary for the return of refugees and displaced persons, as was economic reconstruction. | UN | وقالت إن تنفيذ اتفاق دايتون تنفيذا كاملا هو أمر ضروري لعودة اللاجئين والمشردين، مثل ضرورة إعادة البناء الاقتصادي. |
His Government considered voluntary repatriation as the only viable option for the return of refugees to their homeland. | UN | وترى حكومته أن العودة الطوعية للوطن هي الخيار الوحيد الممكن لعودة اللاجئين إلى وطنهم. |
We hope that conditions will speedily be created for the return of refugees and internally displaced persons. | UN | ونرجو أن تجري تهيئة الأوضاع على وجه السرعة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا. |
Victoire Ingabire Umuhoza, Rally for the return of refugees and Democracy in Rwanda | UN | فيكتوار انجابير أوموهوزا، التجمع من أجل عودة اللاجئين والديمقراطية في رواندا |
EEC/Bosnia Trust Fund for the return of refugees and displaced persons through an Increased Involvement of Domestic Authorities | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية والبوسنة لإعادة اللاجئين والمشردين داخليا عن طريق زيادة مشاركة السلطات المحلية |
To that end, it had signed an agreement for the return of refugees from Senegal and had established procedures to allow them to return with dignity. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، وقَّعت اتفاقاً لعودة اللاجئين من السنغال واتخذت إجراءات تسمح لهم بالعودة بصورة كريمة. |
The Russian side stressed the need for putting maximum priority on creating the proper conditions for the return of refugees to safe areas. | UN | وشدد الجانب الروسي على ضرورة إعطاء الأولوية لتهيئة الظروف المناسبة لعودة اللاجئين إلى مناطق العيش الآمن. |
Also, the necessary conditions are being established for the return of refugees and displaced persons. | UN | وتجري أيضا تهيئة اﻷوضاع اللازمة لعودة اللاجئين والمشردين. |
We have also begun, in cooperation with the United Nations, to prepare for the return of refugees and displaced persons, some of whom have already returned. | UN | وكذلك شرعنا بالتعاون مع الأمم المتحدة في الإعداد لعودة اللاجئين والنازحين والذين عاد بعضهم بالفعل. |
At the same time, a more thorough approach by the Afghan Government and the international community to help create a stable basis for the return of refugees is imperative. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي للحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي اتباع نهج أشمل للمساعدة على إرساء أساس مستقر لعودة اللاجئين. |
It was highlighted that all States must apply international norms on the treatment of refugees, especially for the return of refugees. | UN | وتم تسليط الضوء على وجوب تطبيق جميع الدول للمعايير الدولية بشأن معاملة اللاجئين وخاصة بالنسبة لعودة اللاجئين. |
:: To create the security conditions necessary for the return of refugees and internally displaced persons to their property; | UN | :: تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لعودة اللاجئين والمشردين داخليا؛ |
It was highlighted that all States must apply international norms on the treatment of refugees, especially for the return of refugees. | UN | وسلط الضوء على وجوب تطبيق جميع الدول للمعايير الدولية بشأن معاملة اللاجئين وخاصة بالنسبة لعودة اللاجئين. |
(v) Introduce a detailed programme of action for the return of refugees and internally displaced persons under the tripartite agreements. | UN | ' 5` تقديم برنامج عمل مفصل لعودة اللاجئين والمشردين داخليا في إطار الاتفاقات الثلاثية الأطراف. |
Non-governmental organizations continue to be involved, with partners, in preparations for the return of refugees to Rwanda. | UN | ولا تزال المنظمات غير الحكومية تسهم مع الشركاء في التحضير لعودة اللاجئين الى رواندا. |
Basic conditions necessary for the return of refugees and displaced persons do not exist. | UN | والشروط اﻷساسية اللازمة لعودة اللاجئين والمشردين غير قائمة فيها. |
It would also extend the time-frame for the return of refugees and displaced persons, thus enabling them to participate in the elections. | UN | كما سيسمح ذلك بتمديد الفترة المحددة لعودة اللاجئين والمشردين، بحيث يتمكنون من المشاركة في الانتخابات. |
A peace-keeping operation had later been established and one of its tasks had been the creation of the necessary conditions for the return of refugees and displaced persons. | UN | وأعقب ذلك القيام بعملية صون السلم التي أنيط بها بوجه خاص موضوع إقامة المناخ الملائم لعودة اللاجئين والمشردين على الوجه الذي تقرر في حينه. |
It has just begun action for the return of refugees. | UN | وقد بدأت لتوها العمل من أجل عودة اللاجئين. |
Rally for the return of refugees and the Democracy in Rwanda | UN | تجمع العاملين من أجل عودة اللاجئين والديمقراطية في رواندا |
Victoire Ingabire Umuhoza, Rally for the return of refugees and Democracy in Rwanda | UN | فيكتوار انجابير أوموهوزا، التجمع من أجل عودة اللاجئين والديمقراطية في رواندا |
EEC Trust Fund for the return of refugees and DPs through an increased involvement of domestic authorities in Bosnia | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لإعادة اللاجئين والمشردين عن طريق زيادة مشاركة السلطات المحلية في البوسنة |
Department for the Return of Refugees: . Enayatullah Nazeri | UN | الوزارة المكلفة بعودة اللاجئين: عناية الله نازري |