"for the review conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمؤتمر الاستعراضي
        
    • لمؤتمر الاستعراض
        
    • لمؤتمر استعراض المعاهدة
        
    • أجل المؤتمر الاستعراضي
        
    • إلى مؤتمر الاستعراض
        
    • مناسبٍ قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي
        
    • إلى المؤتمر الاستعراضي
        
    It is encouraging that preparations for the Review Conference have already started. UN ومن الأمور المشجعة أن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي قد بدأت بالفعل.
    Next year's first session of the preparatory committee for the Review Conference on the NPT is very important. UN وسوف تكون الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية التي ستعقد في العام القادم للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار هامة جدا.
    It is crucial that we all work closely and generate innovative but practical ideas for the Review Conference. UN ومن الحيوي أن نعمل جميعا على نحو وثيق وأن نولد أفكارا ابتكارية ولكنها عملية للمؤتمر الاستعراضي.
    Given the lack of resources, it was not appropriate to provide allocations for the Review Conference. UN وبالنظر إلى الافتقار إلى الموارد، فليس من الملائم رصد اعنمادات لمؤتمر الاستعراض.
    The Her delegation hoped that procedural arrangements for the Review Conference had towould be settled quickly so that substantive objectives could be pursued. UN ويأمل وفد بلدها في أن تسوى بسرعة الترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض حتى يمكن توخي الأهداف الموضوعية.
    It encourages both nuclear-weapon States and nonnuclear-weapon States to submit regular reports to the Preparatory Committee for the Review Conference. UN وهي تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها لكي تقدم تقارير منتظمة إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة.
    As our own contribution, Australia and Japan have developed a package of practical disarmament and non-proliferation measures for the Review Conference. UN وإسهاما من اليابان وأستراليا بالذات، وضعتا مجموعة من التدابير العملية لنـزع السلاح وعدم الانتشار للمؤتمر الاستعراضي.
    It is indispensable for the Review Conference to adopt a new approach towards nonproliferation and emphasize on its basic and primary paradigms. UN ولا بد للمؤتمر الاستعراضي من اعتماد نهج جديد لعدم الانتشار والتشديد على نماذجه الأساسية والرئيسية.
    A constructive atmosphere prevailed during the meetings of the Preparatory Committee for the Review Conference. UN لقد ساد جو بناء اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    The conference-servicing requirements for the Review Conference are, at current rates, estimated to be $767,664. UN ووفقا للمعدلات الحالية، تقدر تكلفة احتياجات خدمات المؤتمرات للمؤتمر الاستعراضي بمبلغ 664 767 دولارا.
    The Russian Federation was playing an active part in preparations for the Review Conference. UN وقال إن الاتحاد الروسي يؤدّي دوراً ناشطاً في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    It has prepared a first provisional report and submitted it to member States for their benefit and for their work in preparation for the Review Conference. UN وأعد تقريرا أوليا مؤقتا وقدمه إلى الدول الأعضاء للاستفادة منه في عملها تحضيرا للمؤتمر الاستعراضي.
    Finally, my delegation would like to express its appreciation to Ambassador Masood Khan for the way he chaired the meeting in the preparatory committee for the Review Conference. UN وختاما، يود وفدي أن يعرب عن تقديره للسفير مسعود خان للكيفية التي ترأس بها اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    Under Ambassador Khan's very able guidance, the States parties managed to agree on the modalities for the Review Conference. UN وقد تمكنت الدول الأطراف، في ظل التوجيهات القديرة للسفير خان، من الاتفاق على طرائق للمؤتمر الاستعراضي.
    It will constitute the basis of the work for the Review Conference. UN وستشكل هذه الوثيقة أساس العمل للمؤتمر الاستعراضي.
    We believe that the Preparatory Committee is a good start for the Review Conference. UN ونرى أن اللجنة التحضيرية بداية جيدة لمؤتمر الاستعراض.
    The preparatory process, which is scheduled to start next year, will be crucial in laying the groundwork for the Review Conference. UN والعملية التحضيرية، التي من المزمع استهلالها العام المقبل، ستكون حاسمة في وضع الأساس لمؤتمر الاستعراض.
    It was to be hoped that the Preparatory Committee would give the necessary attention to that important issue in preparation for the Review Conference. UN ومن المأمول فيه أن توجه اللجنة التحضيرية الاهتمام اللازم لهذه القضية الهامة في التحضير لمؤتمر الاستعراض.
    It encourages both nuclear-weapon States and nonnuclear-weapon States to submit regular reports to the Preparatory Committee for the Review Conference. UN وهي تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها لكي تقدم تقارير منتظمة إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة.
    for the Review Conference to be successful, it must act as an extension of the NPT in order to avoid such erosion. UN وإذا ما أريد النجاح لمؤتمر استعراض المعاهدة فإنه ينبغي لهذا المؤتمر أن يكون بمثابة امتداد لمعاهدة عدم الانتشار حتى يتجنب مثل هذا الضعف في الثقة.
    Although States can make additional proposals, Peru believes that, at this time, efforts should be focused on the crime of aggression, and solely on proposals that can lead to consensus among States in the context of the work being done by the facilitators for the Review Conference. UN ومع أنه يمكن للدول تقديم اقتراحات إضافية، فإن بيرو تعتقد أنه ينبغي، في هذا الوقت، تركيز الجهود على جريمة العدوان، وعلى مجرّد الاقتراحات التي يمكن أن تؤدي إلى توافق آراء بين الدول في سياق العمل الذي يجري تنفيذه من جانب الميسِّرين من أجل المؤتمر الاستعراضي.
    In this context, States parties noted proposals for the Review Conference to examine the possibility of establishing procedures for convening extraordinary conferences of the States parties. UN وفي هذا السياق، أشارت الدول الأطراف إلى المقترحات المقدمة إلى مؤتمر الاستعراض لدراسة احتمال وضع إجراءات لعقد مؤتمرات طارئة للدول الأطراف.
    The ICBL again urged the States parties, in time for the Review Conference, to place a high priority on ensuring a more coordinated and effective response to compliance concerns. UN وقد حثت مجدداً الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية الدول الأطراف على أن تولي في وقتٍ مناسبٍ قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي أولوية قصوى لضمان اتباع طريقةٍ أكثر تنسيقاً وفعاليةً لتبديد أوجه القلق إزاء عدم الامتثال.
    The secretariat should now be requested to submit suggestions for the Review Conference that would result in the adoption of competition laws by those countries which had not yet done so. UN والمفروض أن يطلب اﻵن من اﻷمانة أن تتقدم بمقترحات إلى المؤتمر الاستعراضي تسفر عن اعتماد قوانين للمنافسة من جانب البلدان التي لم تعتمد هذه القوانين حتى اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus