"for the safety of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لسلامة
        
    • على سلامة
        
    • من أجل سلامة
        
    • المتعلقة بسلامة
        
    • عن سلامة
        
    • بشأن سلامة
        
    • المعنية بسلامة
        
    • لضمان سلامة
        
    • لحماية الأرواح
        
    • لأمان
        
    • لأجل سلامة
        
    • في مجال سلامة
        
    • عن الحفاظ على أمان
        
    • فيما يتعلق بسلامة
        
    • إزاء سلامة
        
    For my country, as for most developing countries, this is a high priority issue for the Safety of our citizens. UN وبالنسبة لبلدي، شأنه في ذلك شأن معظم البلدان النامية، فإن هذه مسألة ذات أولوية قصوى لسلامة مواطنينا.
    The Force continues to review its transportation requirements and ensures that all necessary steps are taken for the Safety of personnel. UN لا تزال القوة تستعرض احتياجاتها من النقل وتكفل اتخاذ كل الخطوات الضرورية لسلامة الموظفين.
    Needless to say, these flights also created a serious risk for the Safety of navigation of civilian aircraft in the region. UN وغني عن البيان أن هذه الرحلات الجوية نشأ عنها أيضا خطر جسيم على سلامة ملاحة الطائرات المدنية في المنطقة.
    Moreover, this is vital for the Safety of all concerned. UN علاوة على أن ذلك، أمر حيوي من أجل سلامة جميع المعنيين.
    In 2011, IAEA also completed the Action Plan for the Safety of Transport of Radioactive Material, 2004. UN وفي عام 2011، أنجزت الوكالة أيضا خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة لعام 2004.
    Women must often contend with rape and sexual abuse and must assume sole responsibility for the Safety of their families. UN وفي حالات كثيرة، يتعرض النساء للاغتصاب والاعتداء الجنسي، وعليهن وحدهن تقع المسؤولية في أغلب اﻷحيان عن سلامة أسرهن.
    They also demonstrated a complete disregard on the part of armed groups for the Safety of Lebanon's civilian population and for Lebanese law. UN وهي تدل أيضا على أن الجماعات المسلحة لا تأبه البتة لسلامة السكان المدنيين في لبنان ولا للقانون اللبناني.
    Acceptance of the ICRC's mission and presence is also important for the Safety of its staff. UN وقبول مهمة لجنة الصليب الأحمر الدولية ووجودها أيضا مسألة هامة لسلامة موظفيها.
    European Organization for the Safety of Air Navigation (Eurocontrol) UN ■ المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية
    Construction and equipment requirements for the Safety of fishing vessels are contained in the 1977 Torremolinos Convention as amended by the 1993 Protocol. UN وترد شروط البناء والمعدات لسلامة سفن صيد الأسماك في اتفاقية توريمولينوس لعام 1977 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1993.
    The Programme has also developed regulations for the Safety of small fishing vessels and the safety of small boats. UN كما وضع البرنامج قواعد لسلامة سفن الصيد الصغيرة وسلامة القوارب الصغيرة.
    Battles took place in residential areas, with no regard for the Safety of civilians. UN وجرت المعارك في أحياء سكنية، دون أي اعتبار لسلامة المدنيين.
    I feared for the Safety of others and could not lie. UN وكنت خائفا على سلامة اﻵخرين، ولم أكن أستطيع أن أكذب.
    She was also fearful for the Safety of her family in Tunis and France, and thought she was going to die in the cell. UN كما خافت على سلامة أسرتها في تونس العاصمة وفرنسا، ومرت بذهنها فكرة أنها ستفقد حياتها في هذه الزنزانة.
    She was also fearful for the Safety of her family in Tunis and France, and thought she was going to die in the cell. UN كما خافت على سلامة أسرتها في تونس العاصمة وفرنسا، ومرت بذهنها فكرة أنها ستفقد حياتها في هذه الزنزانة.
    He replied that it was for the Safety of the solicitor. UN وأجاب الرقيب على هذا التساؤل بقوله إن ذلك من أجل سلامة المحامي نفسه.
    It is a good investment not just for the sake of Russia's destruction programme, but also for the Safety of all of Europe and the rest of the world. UN ويُعد هذا استثمارا جيدا ليس من أجل البرنامج الروسي للتدمير فحسب، بل أيضا من أجل سلامة أوروبا بأكملها وبقية العالم.
    (e) Responsibility for the Safety of UNOMIG and other United Nations personnel. UN )ﻫ( المسؤولية المتعلقة بسلامة أفراد البعثة وغيرهم من موظفي اﻷمم المتحدة.
    As consumer preferences have evolved, including growing concerns for the Safety of food and other products and for the environmental impacts of their production, new demands have been placed on producers. UN وحيث أن أفضليات المستهلك قد تغيرت، بما في ذلك الشواغل المتزايدة بشأن سلامة الأغذية وغيرها من المنتجات وبشأن تأثير إنتاجها على البيئة، فقد فُرضت مطالب جديدة على المنتجين.
    Organizations: Agency for the Safety of Air Navigation in Africa and Madagascar, International Civil Aviation Organization Uganda UN المنظمات: الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    The Act is also aimed at establishing the confidentiality of the proceedings, imposing alternative penalties, and establishing precautionary measures for the Safety of victims and other family members. UN كما يهدف هذا القانون إلى إرساء سرية الإجراءات، وفرض عقوبات بديلة، ووضع تدابير وقائية لضمان سلامة الضحايا وأفراد الأسرة الآخرين.
    :: International Convention for the Safety of Life at Sea, 1994 UN :: الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1994.
    Recently, international attention was directed at this problem by the initiation in 1999 of an action plan for the Safety of radiation sources and the security of radioactive materials. UN وقد وجه الانتباه الدولي مؤخرا إلى هذه المشكلة بالشروع في خطة العمل لأمان المصادر المشعة وأمن المواد المشعة في عام 1999.
    The zoo perimeter have been sealed off for the Safety of our zoo personnel and for our other animals. Open Subtitles تم تطويق محيط الحديقة لأجل سلامة الطاقم وباقي الحيوانات
    V. Good practices for the Safety of journalists 47 - 68 14 UN خامساً - الممارسات الجيدة في مجال سلامة الصحفيين 47-68 18
    The Group acknowledges the primary responsibility of individual States for the Safety of nuclear installations within their territories, or under their jurisdiction, and the crucial importance of an effective national technical, human and regulatory infrastructure in nuclear, radiation, transport and radioactive waste safety management. UN وتسلّم المجموعة بالمسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق فرادى الدول عن الحفاظ على أمان المنشآت النووية الموجودة داخل أراضيها، أو الواقعة تحت ولايتها القانونية، كما تسلّم بالأهمية الحاسمة التي يكتسيها إنشاء هياكل أساسية تقنية وبشرية وتنظيمية فعالة على الصعيد الوطني في مجال الأمان النووي، والأمان من الإشعاع، وأمان النقل، والأمان من النفايات المشعة.
    42. Heavy storms have also been a source of concern for the Safety of MINUSMA personnel. UN ٤2 - وكانت العواصف القوية أيضا أحد بواعث القلق فيما يتعلق بسلامة موظفي البعثة.
    He also expressed his concerns for the Safety of journalists and their independence, and made some observations on defamation of religions. UN وأعرب أيضاً عن قلقه إزاء سلامة الصحفيين واستقلالهم وأبدى بعض الملاحظات حول التشهير بالأديان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus