More rural women than men have been active in pursuing cooperative ventures for the sale of their products. | UN | :: يسعى عدد من النساء الريفيات أكبر من عدد الرجال إلى إنشاء مشاريع تعاونية لبيع منتجاتهن. |
A Croatian company, the seller, entered into a contract with a Montenegrin company, the buyer, for the sale of cardboard boxes for eggs. | UN | أبرمت شركةٌ كرواتية، وهي البائع، عقداً مع شركة من الجبل الأسود، وهي المشتري، لبيع علب كرتونية تُستخدَم في تعبئة البيض. |
The dispute arose out of a contract for the sale of white crystal sugar. | UN | نشأ النـزاع عن عقد لبيع السكر البلُّوري الأبيض. |
In 1998 a Ukrainian seller and a Russian buyer concluded a contract for the sale of metal production goods. | UN | أبرم بائعٌ أوكراني ومشترٍ روسي عقداً في عام 1998 لبيع بضائع معدنية. |
A Slovenian seller and a Croatian buyer made a contract for the sale of dye. | UN | أبرم بائع من سلوفينيا ومشتر من كرواتيا عقدا لبيع الأصباغ. |
The plaintiff, an Australian company, and the defendant, a German company, concluded a contract for the sale of an olive oil production line. | UN | أبرمت الشركة المدعية، وهي شركة أسترالية، مع الشركة المدعى عليها، وهي شركة ألمانية، عقداً لبيع خط إنتاج لزيت الزيتون. |
The Chinese seller entered into a contract with the German buyer for the sale of fibreglass mesh in several instalments. | UN | وقد أبرم البائع الصيني عقداً مع المشتري الألماني لبيع شِبَاك من الألياف الزجاجية على عدة دفعات. |
The Chinese seller and Swiss buyer entered into a contract for the sale and purchase of 10,000 metric tons of pig iron. | UN | أبرم البائع الصيني والمشتري السويسري عقداً لبيع وشراء 10 آلاف طن متري من كتلة الحديد الخام. |
The Chinese seller and Swiss buyer concluded a contract for the sale and purchase of 5,000 metric tons of Basic pig iron and 5,000 metric tons of Foundry pig iron. | UN | أبرم البائع الصيني والمشتري السويسري عقدا لبيع وشراء 5 آلاف طن متري من كتل الحديد الخام القاعدي و5 آلاف طن متري من كتل الحديد الخام المعدّ للصهر. |
An Italian seller and a French buyer entered into a contract for the sale of coloured synthetic fabrics to be used by the buyer for the manufacture of bags. | UN | أبرم بائع إيطالي ومشترٍ فرنسي عقداً لبيع أقمشة اصطناعية لكي يستخدمها المشتري في صنع حقائب. |
A Chinese seller and an Indonesian buyer signed a contract for the sale of handselected peanuts. | UN | أبرم بائع صيني ومشتر إندونيسي عقدا لبيع فول سوداني منتقى يدويا. |
A Chinese buyer entered into a contract with a Japanese firm for the sale and purchase of polypropylene. | UN | أبرمت شركة صينية عقداً مع شركة يابانية لبيع وشراء مادة البوليبروبيلين. |
Internet platforms have become a frequently used channel for the sale of all kinds of commodities, including cultural property. | UN | أصبحت برامج الإنترنت من القنوات التي يتواتر استخدامها لبيع جميع أنواع السلع، بما فيها الممتلكات الثقافية. |
(i) Any commercial contract or transaction for the sale of goods or supply of services; | UN | `1 ' كل عقد تجاري أو معاملة تجارية لبيع سلع أو لتقديم خدمات؛ |
The seller entered into fourteen contracts with the buyer for the sale of hats. | UN | فقد أبرم البائع أربعة عشر عقداً مع المشتري بشأن بيع قبّعات. |
The parties entered into a contract for the sale of several drainage systems by the appellant to the defendant. | UN | تعاقد الطرفان على بيع عدة أنظمة لتصريف المياه من المستأنف إلى المدّعى عليه. |
The Committee urges the State party to investigate and prosecute individuals responsible for the sale of children for the purpose of adoption. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحقق في أمر المسؤولين عن بيع الأطفال لأغراض التبني وتحيلهم على المحكمة. |
An Italian buyer and a German seller concluded a contract for the sale of two industrial machineries to be used in the filtering and drying of intermediate chemicals for antibiotics and to be installed by the latter in Italy. | UN | أبرم مشترٍ إيطالي وبائع ألماني عقداً من أجل بيع آلتين صناعيتين لاستعمالهما في تصفية وتجفيف مواد كيميائية وسيطة للمضادّات الحيوية، ولكي يركّبهما الطرف الآخر في إيطاليا. |
Imbalance and tension create ideal marketing conditions for the sale of advanced weaponry. | UN | ويوفر اختلال التوازن والتوتر ظروف التسويق المثالية لمبيعات الأسلحة المتقدمة. |
31 December 1993 . 172 Statement XVII. Special account for the sale of United Nations bonds: | UN | الحساب الخاص لمبيع سندات اﻷمم المتحدة: اﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
In Vienna, at the beginning of December, preliminary discussions were held between the IAEA action team and CIR Minatom regarding procedures for the sale of the reprocessed uranium oxide. | UN | وفي بداية كانون اﻷول/ديسمبر، أجريت مباحثات أولية في فيينا بين فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية و CIR Minatom بشأن الاجراءات المتعلقة ببيع أكسيد اليورانيوم الذي أعيد تجهيزه. |
Such problems were likely to increase with the use of the Internet for the sale and purchase of goods and services. | UN | ويتوقع زيادة هذه المشاكل مع استخدام شبكة إنترنت في بيع وشراء السلع والخدمات. |
The law stipulates export authorization requirements for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries, and authorization requirements for services related to military activities. | UN | ينص القانون على شروط منح تصاريح التصدير فيما يتعلق ببيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى بلدان ثالثة، وشروط منح التصاريح لأداء أي خدمات متصلة بالأنشطة العسكرية. |
That would require the establishment of several positions of tour guides as well as a capacity for the sale of tickets and supervision of the operation. | UN | وسيتطلب ذلك إنشاء عدة وظائف ليشغلها مرشدو الجولات كما سيتطلب توفر قدرات في مجال بيع التذاكر والإشراف على العمليات. |
∙ identify the major features of contracts for the sale of goods | UN | ● تحديد الجوانب الرئيسية للعقود فيما يخص بيع السلع |
In early 2007, the Serbian defence industry company Zastava concluded a $1.75 million contract with Armenia for the sale of weapons. | UN | وفي أوائل عام 2007، أبرمت شركة الصناعات الدفاعية الصربية زاستافا عقدا مع أذربيجان لبيعها أسلحة بقيمة 1.75 مليون دولار. |
(d) Arrest, prosecute and punish perpetrators of kidnapping of children, including young girls, for the sale of organs or magic/religious practices. | UN | (د) اعتقال، ومقاضاة ومعاقبة مختطفي الأطفال، بمن فيهم الفتيات الصغيرات، لأغراض بيع الأعضاء أو الممارسات السحرية - الدينية. |
Klein has also been charged and fined $13,400 by an Israeli tribunal for arms sales to illegal Colombian groups and was previously detained for 16 months in Sierra Leone for the sale of arms to a rebel group. | UN | واتهمت أيضا محكمة إسرائيلية كلاين ودفع غرامة قدرها 400 13 دولار لقيامه ببيع أسلحة لجماعات كولومبية غير مشروعة، وكان قد سبق له أن اعتقل لمدة 16 شهرا في سيراليون بتهمة بيع الأسلحة لجماعة متمردة. |