"for the state concerned" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالنسبة للدولة المعنية
        
    • في الدولة المعنية
        
    • بالنسبة إلى الدولة المعنية
        
    • بالنسبة للدول المعنية
        
    • بالنسبة للدولة الطرف المعنية
        
    • على الدولة المعنية
        
    • تجاه هذه الدولة
        
    • باسم الدولة المعنية
        
    In its exchanges with each State, the Committee will continue to focus on the issues of priority for the State concerned. UN وستقوم اللجنة، في مراسلاتها مع كل دولة، بمواصلة التركيز على القضايا ذات الأولوية بالنسبة للدولة المعنية.
    The initial report must be submitted within one year after the entry into force of the Convention for the State concerned. UN ويجب أن يقدم التقرير الأولي خلال عام واحد بعد بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية.
    Reports are to be submitted within one year after the entry into force of the Convention for the State concerned and thereafter at least every four years, and further whenever the Committee so requests. UN وينبغي أن تقدم التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية وكل أربع سنوات على الأقل بعد ذلك، وكذلك كلما طلبت اللجنة ذلك.
    ICRC considered it unfortunate that the Statute also gives States the possibility to exclude jurisdiction for war crimes for a period of seven years after the entry into force for the State concerned. UN واعتبرت اللجنة كذلك أن من دواعي اﻷسف أن النظام اﻷساسي يسمح للدول بعدم الخضوع لقانون جرائم الحرب لمدة سبع سنوات بعد دخول النظام اﻷساسي حيز التنفيذ في الدولة المعنية.
    2.7 The events in question must have occurred after the entry into force of the Convention for the State concerned. UN 2-7 يجب أن تكون الوقائع المذكورة قد حدثت بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة المعنية.
    Reports are to be submitted within one year after the entry into force of the Convention for the State concerned and thereafter at least every four years, and further whenever the Committee so requests. UN وينبغي تقديم التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدول المعنية وبعد ذلك كل أربع سنوات على اﻷقل، وكذلك كلما طلبت اللجنة ذلك.
    Reports are to be submitted within one year after the entry into force of the Convention for the State concerned and thereafter at least every four years, and further whenever the Committee so requests. UN وينبغي أن تقدم التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية وكل أربع سنوات على الأقل بعد ذلك، وكذلك كلما طلبت اللجنة ذلك.
    2. States Parties undertake to provide such reports within two years of the entry into force of the Convention for the State concerned, and thereafter every five years. UN ٢ - تتعهد الدول اﻷطراف بتقديم هذه التقارير في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية ، ثم كل خمس سنوات بعد ذلك.
    Reports are to be submitted within one year after the entry into force of the Convention for the State concerned and thereafter at least every four years, and further whenever the Committee so requests. UN وينبغي أن تقدم التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية وكل أربع سنوات على الأقل بعد ذلك، وكذلك كلما طلبت اللجنة ذلك.
    Reports are to be submitted within one year after the entry into force of the Convention for the State concerned and thereafter at least every four years, and further whenever the Committee so requests. UN وينبغي أن تقدم التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية وكل أربع سنوات على الأقل بعد ذلك، وكذلك كلما طلبت اللجنة ذلك.
    Reports are to be submitted within one year after the entry into force of the Convention for the State concerned and thereafter at least every four years, and further whenever the Committee so requests. UN وينبغي أن تقدم التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية وكل أربع سنوات على الأقل بعد ذلك، وكذلك كلما طلبت اللجنة ذلك.
    Reports are to be submitted within one year after the entry into force of the Convention for the State concerned and thereafter at least every four years, and further whenever the Committee so requests. UN وينبغي أن تقدم التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية وكل أربع سنوات على الأقل بعد ذلك، وكذلك كلما طلبت اللجنة ذلك.
    Reports are to be submitted within one year after the entry into force of the Convention for the State concerned and thereafter at least every four years, and further whenever the Committee so requests. UN وينبغي أن تقدم التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية وكل أربع سنوات على الأقل بعد ذلك، وكذلك كلما طلبت اللجنة ذلك.
    508. As at previous sessions, the Committee was faced with communications based on events that occurred prior to the entry into force of the Optional Protocol for the State concerned. UN ٥٠٨ - كان على اللجنة أن تتناول، على نحو ما جرى في دورات سابقة، رسائل تتعلق بوقائع حدثت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة المعنية.
    508. As at previous sessions, the Committee was faced with communications based on events that occurred prior to the entry into force of the Optional Protocol for the State concerned. UN ٥٠٨ - كان على اللجنة أن تتناول، على نحو ما جرى في دورات سابقة، رسائل تتعلق بوقائع حدثت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة المعنية.
    393. As at its previous sessions, the Committee has had to consider communications relating to events which occurred before the entry into force of the Optional Protocol for the State concerned. UN ٣٩٣ - كان على اللجنة كما جرى في دوراتها السابقة أن تنظر في رسائل تتعلق بوقائع حدثت قبل بدء سريان البروتوكول الاختياري في الدولة المعنية.
    2. If a State becomes a party to the present Protocol after its entry into force, the obligations of that State visàvis the Committee shall relate only to violations of the rights set forth in the Convention and/or the first two Optional Protocols thereto occurring after the entry into force of the present Protocol for the State concerned. UN 2 - إذا أصبحت دولـة ما طرفا في هـذا البروتوكول بعد تاريخ بدء نفاذه، لا تتعلق التزامات تلك الدولة إزاء اللجنة إلا بانتهاكات الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية و/أو في بروتوكوليها الاختياريين الأولين التي تكون قد وقعت بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى الدولة المعنية.
    2. If a State becomes a party to the present Protocol after its entry into force, the obligations of that State vis-à-vis the Committee shall relate only to violations of the rights set forth in the Convention and/or the first two Optional Protocols thereto occurring after the entry into force of the present Protocol for the State concerned. UN 2- إذا أصبحت دولـة ما طرفاً في هـذا البروتوكول بعد تاريخ بدء نفاذه، لا تتعلق التزامات تلك الدولة إزاء اللجنة إلا بانتهاكات الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية و/أو في بروتوكوليها الاختياريين الأولين التي تكون قد وقعت بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى الدولة المعنية.
    2. If a State becomes a party to the present Protocol after its entry into force, the obligations of that State vis-à-vis the Committee shall relate only to violations of the rights set forth in the Convention and/or the first two Optional Protocols thereto occurring after the entry into force of the present Protocol for the State concerned. UN 2 - إذا أصبحت دولـة ما طرفاً في هـذا البروتوكول بعد تاريخ بدء نفاذه، لا تتعلق التزامات تلك الدولة إزاء اللجنة إلا بانتهاكات الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية و/أو في بروتوكوليها الاختياريين الأولين التي تكون قد وقعت بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى الدولة المعنية.
    Reports are to be submitted within one year after the entry into force of the Convention for the State concerned and thereafter at least every four years and further whenever the Committee so requests. UN وينبغي تقديم التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدول المعنية وبعد ذلك كل أربع سنوات على اﻷقل، وكذلك كلما طلبت اللجنة ذلك.
    Such conflicts might make it impossible for the State concerned to perform its treaty obligations, which would trigger the suspension or termination of the treaty, as provided in draft article 17. UN وأردفت قائلة إن تلك النزاعات قد تجعل من المستحيل على الدولة المعنية الاضطلاع بالتزاماتها التعاهدية، وهو ما قد يؤدي إلى تعليق المعاهدة أو إنهائها، على النحو المنصوص عليه في مشروع المادة 17.
    (4) In any event, under the 1978 Vienna Convention, succession does not occur ipso jure in respect of a State formed from a uniting or separation of States with regard to treaties to which the predecessor State was a contracting State at the date of succession of States but which at that date were not in force for the State concerned. UN 4) وعلى أي حال، فإنه بموجب اتفاقية فيينا لعام 1978، لا تحدث الخلافة بحكم القانون تجاه الدولة الناشئة نتيجة اتحاد أو انفصال دول، فيما يتعلق بالمعاهدات التي كانت الدولة السَلَف دولة متعاقدة فيها في تاريخ خلافة الدولة لكنها لم تكن، في ذلك التاريخ، نافذة تجاه هذه الدولة.
    20. At the same meeting, the Minister for Human Rights of Iraq, Mohammed Shyaa Al-Sudani, made a statement for the State concerned. UN 20- وفي الجلسة نفسها، أدلى وزير حقوق الإنسان العراقي محمد شياع السوداني ببيان باسم الدولة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus