"for the submission of information" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقديم المعلومات
        
    • لتقديم معلومات
        
    The deadline for the submission of information should be standardized and more realistic; UN وينبغي أن تكون المهلة الزمنية لتقديم المعلومات محددة وأكثر واقعية؛
    The deadline for the submission of information should be standardized and more realistic; UN وينبغي أن تكون المهلة الزمنية لتقديم المعلومات محددة وأكثر واقعية؛
    Part I: guidelines for the submission of information on forest management reference levels UN الجزء الأول: مبادئ توجيهية لتقديم المعلومات المتعلقة بالمستويات المرجعية لإدارة الغابات
    Revised draft format for the submission of information for the evaluation and review of brominated diphenyl ethers pursuant to paragraph 2 of parts IV and V of Annex A to the Stockholm Convention UN مشروع استمارة معدلة لتقديم المعلومات المطلوبة لتقييم واستعراض الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم عملاً بالفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف لاتفاقية استكهولم
    Guidelines for the submission of information to the Special Rapporteur UN مبادئ توجيهية لتقديم معلومات إلى المقرر الخاص
    Draft format for the submission of information for the evaluation and review of brominated diphenyl ethers pursuant to paragraph 2 of parts IV and V of Annex A of the Stockholm Convention UN مشروع استمارة لتقديم المعلومات لأغراض التقييم والاستعراض بشأن الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم إعمالاً للفقرة 2 من الجزئين الرابع والخامس من المرفق ألف من اتفاقية استكهولم
    ** The information contained in the present report was received after the deadline for the submission of information for the main report. UN ** وردت المعلومات المدرجة في هذا التقرير بعد الموعد النهائي المحدد لتقديم المعلومات المقرر إدراجها في التقرير الرئيسي.
    The Conference also reached agreement on modalities for forest reference emission levels and forest reference levels, including guidelines for the submission of information on those reference levels. UN وتوصل المؤتمر إلى اتفاق بشأن طرائق العمل المتعلقة بمستويات الانبعاثات المرجعية للغابات والمستويات المرجعية للغابات، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لتقديم المعلومات بشأن تلك المستويات المرجعية.
    Second, the Committee could set a date for the submission of information, indicating to the Party in question that submission prior to the stated date would result in the information being considered by the Committee at its next meeting. UN والثاني، يمكن للجنة أن تحدد موعداً لتقديم المعلومات مع الإشارة للطرف المقصود أن التقديم قبل الموعد المذكور من شأنه أن يسفر عن نظر اللجنة في المعلومات في اجتماعها التالي.
    Even if standard forms for the submission of information are developed, these statutory requirements will necessarily lead to considerable amounts of documentation that will have to be adequately and responsibly processed within the Office. UN وحتى لو وضعت نماذج موحدة لتقديم المعلومات فإن هذه المتطلبات القانونية ستؤدي بالضرورة إلى كميات كبيرة من الوثائق التي ينبغي أن تجهز على نحو واف ومتسم بالمسؤولية داخل المكتب.
    Even if standard forms for the submission of information are developed, these statutory requirements will necessarily lead to considerable amounts of documentation that will have to be adequately and responsibly processed within the Office. UN وحتى لو وضعت نماذج موحدة لتقديم المعلومات فإن هذه المتطلبات القانونية ستؤدي بالضرورة إلى كميات كبيرة من الوثائق التي ينبغي أن تجهز على نحو واف ومتسم بالمسؤولية داخل المكتب.
    While supporting the concept of a deadline for the submission of information to the Committee, it was felt that the ten week deadline suggested in the document was too long and that in any case sufficient flexibility should be retained to enable the Committee to consider important information even when it was submitted just before the meeting. UN وفي الوقت الذي تم فيه تأييد مفهوم الموعد النهائي لتقديم المعلومات إلى اللجنة، فقد ارتؤي بأن الأسابيع العشرة المقترحة في الوثيقة كموعد نهائي طويلة جدا وأنه ينبغي على أي حال الاحتفاظ بالمرونة الكافية لتمكين اللجنة من النظر في المعلومات الهامة حتى ولو قدمت قبل بدء الاجتماع بالكاد.
    While supporting the concept of a deadline for the submission of information to the Committee, it was felt that the ten week deadline suggested in the document was too long and that in any case sufficient flexibility should be retained to enable the Committee to consider important information even when it was submitted just before the meeting. UN وبينما أُعرب عن التأييد لمفهوم الموعد النهائي لتقديم المعلومات إلى اللجنة، فقد ارتؤي أن العشرة أسابيع المقترحة في الوثيقة كموعد نهائي طويلة جداً وأنه ينبغي الاحتفاظ على أي حال بمرونة كافية لتمكين اللجنة من النظر في المعلومات الهامة حتى عندما تقدم قبل الاجتماع مباشرة.
    The second proposal is that the Committee could set a date for the submission of information, indicating to the Party in question that submission prior to the stated date would result in the information being considered by the next meeting of the Committee. UN 5 - ويتمثل الاقتراح الثاني في أن بإمكان اللجنة أن تحدد موعداً لتقديم المعلومات فتبين للطرف المقصود أن من شأن تقديم المعلومات قبل الموعد المضروب أن يسفر عن نظر الاجتماع التالي للجنة في المعلومات.
    Where the Working Group had not yet considered the case, one possible solution might be to refer the case to the Special Rapporteur on new communications, who could either request the State party to comment both on admissibility and on the merits or ask for an extension of the time limit for the submission of information on the merits. UN وأحد الحلول الممكنة، إذا لم يكن الفريق العامل قد بحث المسألة بعد، هو إحالة المسألة إلى المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة الذي يمكنه إما أن يطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم ملاحظات بشأن جواز القبول والجوانب الموضوعية أو أن يطلب إرجاء الموعد النهائي لتقديم المعلومات المتعلقة بالجوانب الموضوعية.
    7.1 The State party's deadline for the submission of information on the merits of the author's allegations expired on 3 July 2000. UN 7-1 انقضى في 3 تموز/يوليه 2000 الموعد النهائي المحدد للدولة الطرف لتقديم المعلومات عن الأسس الموضوعية للادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ.
    They also recommended that all treaty bodies prepare an information note to be posted on their respective web page on the modalities of interactions with various stakeholders, including deadlines for the submission of information at sessions and pre-session working group meetings; UN وأوصوا أيضا بأن تعد جميع هيئات المعاهدات مذكرة إعلامية لنشرها في الصفحات الإلكترونية ذات الصلة تتضمن معلومات عن طرائق التواصل مع شتى الأطراف صاحبة المصلحة، بما في ذلك المواعيد النهائية لتقديم المعلومات في الدورات واجتماعات الأفرقة العاملة السابقة للدورات؛
    In the absence of a lead country, the Secretariat, in consultation with the working group, prepared a draft revised format for the submission of information for the evaluation and review of brominated diphenyl ethers pursuant to paragraph 2 of part IV and part V of Annex A to the Convention, as set out in the annex to the present note. UN 7 - وفي غياب بلد رائد، أعدت الأمانة، بالتشارو مع الفريق العامل، مشروع استمارة معدلة لتقديم المعلومات المطلوبة لتقييم واستعراض الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم عملاً بالفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف للاتفاقية، الوارد في مرفق هذه المذكرة.
    There is a growing realization of the need for States that have a continental shelf that extends beyond 200 miles to devote sufficient national resources to carry out the preparatory work needed for the submission of information to the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وهناك إدراك متزايد لضرورة أن تكرِّس الدول التي لديها جرف قاري يمتد خارج مسافة 200 ميل بحري موارد وطنية كافية لتنفيذ الأعمال التحضيرية المطلوبة لتقديم معلومات إلى لجنة حدود الجرف القاري.
    The use of this checklist during the ongoing first cycle of the Review Mechanism for the submission of information on the implementation of articles 44 and 46 in the legal systems of the countries under review provides the opportunity to gather valuable data on national approaches to extradition and mutual legal assistance in relation to the offences covered by the Convention. UN ويتيح استعمال القائمة المرجعية خلال دورة آلية الاستعراض الأولى الجارية لتقديم معلومات عن تنفيذ المادتين 44 و46 في النظم القانونية للبلدان الخاضعة للاستعراض، الفرصةَ لجمع بيانات قيّمة حول النُّهُج الوطنية إزاء تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    In addition, the Committee recommended that the secretariat should establish deadlines for the submission of information sufficiently well ahead of meetings to enable the information to receive due consideration, with the understanding that information submitted after the deadline would not be considered. UN 125- يضاف إلى ذلك أن اللجنة أوصت بأن تضع الأمانة مواعيد نهائية لتقديم معلومات كافية قبل انعقاد الاجتماعات بوقت كاف للمساعدة على أن تلقى تلك المعلومات البحث الواجب، على أساس الفهم بأن المعلومات المقدمة بعد الموعد النهائي لن يتم النظر إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus