"for the system" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمنظومة
        
    • لهذا النظام
        
    • فيما يتعلق بنظام
        
    • عن النظام
        
    • على المنظومة
        
    • بالنسبة لنظام
        
    • أجل النظام
        
    • على هذا النظام
        
    • المتعلقة بالمنظومة والمترتبة
        
    • أجل المنظومة
        
    In the light of the above, the following recommendation would achieve significant financial savings for the system. UN وفي ضوء ما سبق، قد تحقق التوصية التالية وفورات مالية هامة للمنظومة.
    In the light of the above, the following recommendation would achieve significant financial savings for the system. UN وفي ضوء ما سبق، قد تحقق التوصية التالية وفورات مالية هامة للمنظومة.
    Coordination and information-sharing is a prerequisite for the system. UN وأُكد على أن التنسيق وتبادل المعلومات هما شرط مسبق لهذا النظام.
    The report also contained information on the implications of the proposed continuing appointments for the system of geographical ranges, Junior Professional Officers and successful candidates in competitive examinations. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن الآثار المترتبة على التعيينات المستمرة المقترحة فيما يتعلق بنظام نطاقات التوزيع الجغرافي، والموظفين الفنيين المبتدئين، والمرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية.
    The level of commitment of United Nations resources lagged behind the need for the United Nations to take over the operational responsibility for the system. UN وقد تأخر مستوى الارتباط بموارد اﻷمم المتحدة عن حاجة اﻷمم المتحدة إلى تولي المسؤولية التنفيذية عن النظام.
    The secretariat clarified that it had been difficult for the system to move quickly on this issue. UN وأوضحت اﻷمانة أنه من العسير على المنظومة أن تتحرك بسرعة بشأن هذه المسألة.
    The new system of European collective security is yet to take hold, and the same holds true for the system of general, global security. UN فنظام اﻷمن الجماعي اﻷوروبي الجديد لا يزال يحتاج إلى تماسك ونفس الشيء بالنسبة لنظام اﻷمن العام الشامل.
    UNEP had informed the Secretariat that passage of the draft regulations required for the system through the Attorney-General's office has been protracted due to interdepartmental disputes between the department of justice and the national ozone unit. UN وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة بأن إصدار مشروع اللوائح المطلوبة من أجل النظام من خلال مكتب المدعي العام لا يزال يستغرق وقتاً طويلاً بسبب وجود نزاعات بين الإدارات في وزارة العدل ووحدة الأوزون الوطنية.
    Approval for the system has been obtained through the information and communications technology governance bodies. UN وقد تمت الموافقة على هذا النظام من خلال أجهزة الإدارة الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Much of the reform of the Committee was focused on reinforcing its role for developing executive policy frameworks and overall guidance for the system. UN وقد تركز قدر كبير من إصلاح اللجنة على تعزيز دورها فيما يتعلق بوضع أطر للسياسة التنفيذية وتوفير التوجيه العام للمنظومة.
    It will be necessary for the system to take further steps to strengthen aspects of the evaluation dimension of its operational activities. UN وسيكون من الضروري للمنظومة اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز جوانب البعد التقييمي لﻷنشطة التنفيذية.
    Establishing operative frameworks that take countries' specific situations into account would be positive for the system. UN وإنشاء أطر تنفيذية، تأخذ في الحسبان الحالات الخاصة، سيكون أمرا إيجابيا للمنظومة.
    Creating operative frameworks for specific situations will not be positive for the system. UN وإنشاء أطر تشغيلية لحالات محددة لن يكون ايجابيا للمنظومة.
    Such a reform needed to create prudential, nondiscriminatory and transparent rules for the system, and effective multilateral monitoring in order to shield vulnerable economies from cyclical financial crises. UN ويلزم أن يؤدي ذلك الإصلاح إلى إرساء قواعد رشيدة وغير تمييزية وشفافة لهذا النظام, ورقابة فعالة متعددة الأطراف لحماية الاقتصادات الضعيفة من الأزمات المالية الدورية.
    He also shared the view of the Committee that building a coherent treaty body system would require such time as would be needed to develop a common vision for the system. UN وأعرب أيضا عن رأي اللجنة بأن إنشاء نظام متسق لهيئات المعاهدات سيتطلب منح الوقت الكافي لبلورة تصور مشترك لهذا النظام.
    The paper provided a schema for the system, which is available through a standard web feature service interface. UN وقدمت هذه الورقة مخططاً لهذا النظام متاحاً من خلال واجهة موحدة للخدمة الشبكية مزودة بالصور.
    61. The cost-estimates for the system of internal justice for the year 2009 arising from the Secretary-General's proposals contained in his report (A/61/294) total $16,644,000, as shown in table 11 below. UN 61 - تبلغ تقديرات التكاليف فيما يتعلق بنظام العدل الداخلي لعام 2009 الناشئة عن اقتراحات الأمين العام الواردة في تقريره A/62/294 ما مجموعه 000 644 16 دولار على النحو المبين في الجدول 11 أدناه.
    (d) Analysis of the implications of the proposed continuing appointments for the system of geographical ranges; UN (د) تحليل الآثار المترتبة على التعيينات المستمرة المقترحة فيما يتعلق بنظام نطاقات التوزيع الجغرافي؛
    The framework envisages a review of the issues raised by the transfer of responsibility for the system from the Ministry of Internal Affairs. UN ويتوخى الإطار إجراء استعراض للمسائل التي أثيرت حول نقل المسؤولية عن النظام من وزارة الداخلية.
    The secretariat clarified that it has been difficult for the system to move quickly on this issue. UN وأوضحت اﻷمانة أنه كان من العسير على المنظومة أن تتحرك بسرعة بشأن هذه المسألة.
    Though we may be late in the normal process of the seventh replenishment of the African Development Bank, we are not late for the system of special contributions. UN ومع أننا قد نكون متأخرين في العملية العادية لتجديد الموارد السابعة لمصرف التنمية اﻷفريقي، فإننا لسنا متأخرين بالنسبة لنظام اﻹسهامات الخاصة.
    The database did not provide complete information, as there were no details of data exchanges with other systems, the technical platform on which the system was developed, its technical condition (robustness and quality of documentation) and any plans for the system (enhancement, replacement, withdrawal). UN ولم تقدم قاعدة البيانات هذه معلومات كاملة نظرا لعدم وجود تفاصيل عن تبادل البيانات مع نظم أخرى، والقاعدة التقنية التي وضع النظام اعتمادا عليها، وحالته التقنية (قوة ونوعية الوثائق) وما يُعتزم القيام به من أجل النظام (تعزيز، استبدال، سحب).
    Approval for the system has been obtained through the information and communications technology governance bodies. UN وقد تمت الموافقة على هذا النظام من خلال أجهزة الإدارة الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    59. At its first regular session of 1994, ACC considered the implications for the system of the outcome of the World Conference on Human Rights, held at Vienna in June 1993. UN ٥٩ - في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٤، نظرت لجنة التنسيق الادارية في اﻵثار المتعلقة بالمنظومة والمترتبة على حصيلة المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، الذي عقد في فيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    164. The Administrator thanked those delegations that had said that UNDP needed to take more of a leadership role among the United Nations development agencies; he agreed that the organization had to work for the system as a whole. UN ١٦٤ - ووجﱠه مدير البرنامج الشكر للوفود التي ذكرت أن البرنامج اﻹنمائي يلزم أن يضطلع بدور قيادي أكبر ضمن الوكالات اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة؛ ووافق على ضرورة أن تعمل المنظمة من أجل المنظومة برمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus