"for the territories" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأقاليم
        
    • لهذين الإقليمين
        
    • عن الأقاليم
        
    • على أقاليم
        
    • شؤون الأقاليم
        
    It supported the principle of self-determination for the Territories in question. UN وهي تؤيد مبدأ تقرير المصير للأقاليم المعنية.
    37. Her Government's support for the Territories focused on capacity-building and sustainable development. UN 37 - وأردفت قائلة إن دعم حكومة بلدها للأقاليم يركز على بناء القدرات والتنمية المستدامة.
    Most recently, the General Assembly called upon the administering Powers to cooperate fully with the Special Committee to develop before the end of the year 2000 a constructive programme of work for the Territories under their administration. UN وقد أهابت الجمعية العامة بالدول القائمة بالإدارة، مؤخرا، أن تتعاون مع اللجنة الخاصة بصورة كاملة لكي تضع قبل نهاية عام 2000 برنامج عمل بنَّاء للأقاليم الخاضعة لإدارتها.
    But I am, and I should be, answerable to the United Kingdom Parliament for the Territories. UN إلاّ أنني بحكم الواقع والواجب مسؤول عن الأقاليم أمام برلمان المملكة المتحدة.
    This resolution is without a doubt the logical follow-up to resolution 683 (1990), adopted by the Security Council on 22 December 1990, by which it terminated the trusteeship arrangement for the Territories of Micronesia. UN وما من شك في أن هذا القرار نبع منطقي للقرار ٣٨٦ )٠٩٩١( الذي اتخذه مجلس اﻷمـن فـي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، وأنهى به اتفاق الوصاية على أقاليم ميكرونيزيا.
    Most recently, the General Assembly called upon the administering Powers to cooperate fully with the Special Committee to develop before the end of the year 2000 a constructive programme of work for the Territories under their administration. UN وقد أهابت الجمعية العامة بالدول القائمة بالإدارة، مؤخرا، أن تتعاون مع اللجنة الخاصة بصورة كاملة لكي تضع قبل نهاية عام 2000 برنامج عمل بنَّاء للأقاليم الخاضعة لإدارتها.
    According to him, the United Kingdom appeared to be saying that the Overseas Territories had reached a certain level of constitutional advancement and that the only two options for the Territories were either to maintain their current status or become independent. UN وهو يرى أن المملكة المتحدة تقول، فيما يبدو، إن أقاليم ما وراء البحار قد بلغت مستوى معيناً من التقدم الدستوري وأن الخيارين الوحيدين المتاحين للأقاليم هو إما أن ُبقي على وضعها الحالي أو تصبح مستقلة.
    This is also a very important aspect of the steps outlined in the generic work programme and of great relevance in the development and implementation of a work programme for the Territories. UN وهذا الجانب هو أيضا جانب بالغ الأهمية من الخطوات المبينة في برنامج العمل النوعي، وله أهميته الكبيرة في وضع وتنفيذ برنامج عمل للأقاليم.
    This is also a very important aspect of the steps outlined in the generic work programme and of great relevance in the development and implementation of a work programme for the Territories. UN وهذا الجانب هو أيضا جانب بالغ الأهمية من الخطوات المبينة في برنامج العمل النوعي، وله أهميته الكبيرة في وضع وتنفيذ برنامج عمل للأقاليم.
    9. The role of the administering Powers was an important one, and each should work in a positive spirit with the Special Committee to tailor specific action plans for the Territories for which it was responsible. UN 9 - واختتم قائلا إن دور الدول القائمة بالإدارة يتسم بالأهمية، وينبغي أن تعمل كل منها بروح إيجابية مع اللجنة الخاصة لوضع خطط عمل محددة حسب الحاجة للأقاليم المسؤولية عنها.
    26. The role of the administering Powers was an important one, and each should work in a positive spirit with the Special Committee to tailor specific action plans for the Territories for which it was responsible. UN 26 - وأضاف قائلاً إن دور الدول القائمة بالإدارة يتسم بالأهمية. وينبغي أن تعمل كل منها بروح إيجابية مع اللجنة الخاصة لوضع خطط عمل محدّدة حسب الحاجة للأقاليم المسؤولة عنها.
    15. Notes that some Non-Self-Governing Territories have expressed concern at the procedure followed by one administering Power, contrary to the wishes of the Territories themselves, namely, of amending or enacting legislation for the Territories through Orders in Council, in order to apply to the Territories the international treaty obligations of the administering Power; UN 15 - تلاحظ أن بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أعربت عن قلقها إزاء الإجراء الذي اتبعته إحدى الدول القائمة بالإدارة، خلافا لرغبات الأقاليم نفسها، والمتمثل في تعديل قوانين أو سنها للأقاليم بموجب أوامر مجلسية، بحيث تطبق هذه الدولة التزاماتها النابعة من معاهدات دولية على الأقاليم؛
    15. Notes that some Non-Self-Governing Territories have expressed concern at the procedure followed by one administering Power, contrary to the wishes of the Territories themselves, namely, of amending or enacting legislation for the Territories through Orders in Council, in order to apply to the Territories the international treaty obligations of the administering Power; UN 15 - تلاحظ أن بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أعربت عن قلقها إزاء الإجراء الذي اتبعته إحدى الدول القائمة بالإدارة، خلافا لرغبات الأقاليم نفسها، والمتمثل في تعديل قوانين أو سنها للأقاليم بموجب أوامر مجلسية، بحيث تطبق هذه الدولة التزاماتها النابعة من معاهدات دولية على الأقاليم؛
    She stated that her Government's support for the Territories focused on capacity-building and sustainable development. She indicated that the United Kingdom continued to work with the Territories, as appropriate, in areas such as political and economic transparency, security, reduction of vulnerability to natural and non-natural disasters, and environmental management. UN وذكرت إن دعم حكومتها للأقاليم يركز على بناء القدرات والتنمية المستدامة، وبينت أن المملكة المتحدة تواصل العمل مع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في مجالات من قبيل الشفافية السياسية والاقتصادية، والأمن، والحد من حالة الانكشاف أمام الكوارث الطبيعية وغير الطبيعية وإدارة البيئة.
    But I am, and I should be, answerable to the United Kingdom Parliament for the Territories. UN ولكنني مسؤول، وينبغي أن أكون مسؤولا عن الأقاليم أمام برلمان المملكة المتحدة.
    But I am, and I should be, answerable to the United Kingdom Parliament for the Territories. UN إلا أنني مسؤول، ويجب أن أكون مسؤولا، عن الأقاليم أمام برلمان المملكة المتحدة.
    23. Socio-economic alternatives must be created for the population resettled to other areas or affected by the special protection which should be provided for the Territories of the indigenous peoples in isolation and in initial contact and the adjacent buffer zones. UN 23 - يُقترح تقديم بدائل اقتصادية واجتماعية للسكان الذين يُعاد توطينهم في مناطق أخرى أو المتضررين من الحماية الخاصة التي يتعين بسطها على أقاليم الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي وعلى المناطق العازلة.
    But I am, and I should be, answerable to the United Kingdom Parliament for the Territories. UN وأنا مسؤول عن شؤون الأقاليم أمام برلمان المملكة المتحدة وأنا من تجب مساءلته بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus