"for the treaty to enter" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدخول المعاهدة
        
    • كي تدخل المعاهدة
        
    • لكي تدخل المعاهدة
        
    • على المعاهدة لدخولها
        
    The ratifying States include 34 of the 44 States whose ratification is required for the Treaty to enter into force. UN ومن بين الدول المصدقة 34 دولة من الدول الـ 44 التي يعد تصديقها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    But for the Treaty to enter into force, the signature and ratification by the remaining nine annex 2 States are still required. UN ولكن لدخول المعاهدة حيز النفاذ، ما زال الأمر يتطلب توقيع الدول التسع المتبقية في المرفق 2 وتصديقها عليها.
    The verification regime thus seems to be ready for the Treaty to enter into force soon. UN وعليه، يبدو أن نظام التحقق قد أصبح جاهزا لدخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت قريب.
    We therefore call upon the remaining 11 States whose ratification is mandatory for the Treaty to enter into force to ratify it as soon as possible so that it can enter into force without further delay. UN ولذلك فإننا ندعو الـ 11 دولة المتبقية، والتي مصادقتها واجبة كي تدخل المعاهدة في حيز النفاذ، إلى التصديق عليها في أسرع وقت ممكن بحيث تدخل في حيز النفاذ بدون مزيد من التأخير.
    Nine more States are needed to ratify in order for the Treaty to enter into force. UN ولا بد من تصديق تسع دول أخرى لكي تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    We are thinking primarily of those States whose ratification is required for the Treaty to enter into force. UN ونعتقد بصورة أساسية أن مصادقة تلك الدول ضرورية لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    The Philippines calls on all States to ban all forms of nuclear testing and urges those States whose signatures and ratifications are necessary for the Treaty to enter into force to sign and ratify it as soon as possible. UN وتدعو الفلبين جميع الدول إلى حظر جميع أشكال التجارب النووية، وتحث الدول التي لا تزال توقيعاتها وتصديقاتها لازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ، إلى التوقيع والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    As a first step, efforts should be made to promote the ratification of the CTBT, in particular through adherence by the remaining Annex II States, whose ratification is mandatory for the Treaty to enter into force. UN وكخطوة أولى، ينبغي بذل الجهود للتشجيع على التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما من خلال امتثال بقية دول المرفق الثاني، التي يعتبر تصديقها على المعاهدة إلزاميا لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    The Philippines believes in the necessity of universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and calls upon the remaining nine States whose ratifications are necessary for the Treaty to enter into force to delay no further. UN تؤمن الفلبين بأهمية وضرورة التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتدعو الدول التسع المتبقية التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ إلى التصديق دون مزيد من التأخير.
    Last year's tenth anniversary of the opening for signature of the Treaty reminded us all of the need to redouble our efforts to complete the outstanding ratifications required for the Treaty to enter into force. UN وقد شهد العام الماضي الاحتفاء بالذكرى العاشرة لفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة، مما يذكرنا جميعا بالحاجة إلى مضاعفة جهودنا لاستكمال التصديقات المتبقية اللازمة لدخول المعاهدة حيز التنفيذ.
    Of the 44 States whose signature and ratification are required for the Treaty to enter into force, 28 have ratified it, including France and the United Kingdom. UN وصدقت عليها 28 دولة من الدول الأربع والأربعين التي يعتبر توقيعها وتصديقها ضروريين لدخول المعاهدة حيز التنفيذ، ومن هذه الدول فرنسا والمملكة المتحدة.
    In particular, we call for early ratification by the so-called annex II States, whose ratification is necessary for the Treaty to enter into force. UN وندعو على وجه التحديد إلى المصادقة المبكرة لما يسمى دول المرفق الثاني، التي تعتبر مصادقتها لازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    While regretting this situation, we call upon all States, especially the three non-signatories and the 10 non-ratifying States whose ratification is required for the Treaty to enter into force, to do so unconditionally and without further delay. UN وبينما نأسف لهذه الحالة، ندعو الدول كافة، ولا سيما الدول التي يعد تصديقها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاذ، إلى القيام بذلك دون شرط ومزيد من الإبطاء.
    In that connection, he welcomed the recent overtures by Washington to ratify that Treaty and appealed to all States, particularly those whose ratification was needed for the Treaty to enter into force, to do so as quickly as possible. UN ورحب، في هذا الصدد، بعرض الولايات المتحدة مؤخراً التصديق على تلك المعاهدة وناشد جميع الدول الأخرى، لا سيما الدول التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ، أن تقوم بالتصديق عليها في أسرع وقت ممكن.
    In the run-up to the 2005 NPT Review Conference, Japan's Minister of Foreign Affairs sent a letter to the 11 States whose ratification is still required for the Treaty to enter into force. Netherlands The Article XIV Conference Special Representative was appointed to promote the entry into force of the CTBT. UN بعث وزير الشؤون الخارجية الياباني، أثناء الاستعدادات للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، برسالة إلى 11 دولة مازال تصديقها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    In particular, we call for early ratification by the so-called Annex 2 countries -- States whose ratification is necessary for the Treaty to enter into force. UN وعلى وجه الخصوص، ندعو ما تسمى ببلدان المرفق 2 - الدول التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ - إلى التصديق المبكر عليها.
    In that context, we call upon all States that have not done so to ratify the Treaty as soon as possible, particularly those States whose ratification is a prerequisite for the Treaty to enter into force. UN وفي هذا السياق، نهيب بجميع الدول التي لم تصدق على المعاهدة أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن، وخاصة الدول التي يلزم تصديقها كشرط مسبق لدخول المعاهدة حيز التنفيذ.
    11. The Conference urges all States that have not yet ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in particular those 11 States whose ratification is required for the Treaty to enter into force, to do so at the earliest opportunity. UN 11 - ويحث المؤتمر جميع الدول التي لم تصدق بعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما الـ 11 دولة التي يكون تصديقها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاذ، على القيام بذلك في أقرب فرصة.
    To ensure that the resolve of the international community does not weaken, it calls on all those States that have not yet done so to sign and ratify the CTBT, without delay and without conditions, in particular those States whose ratification is required for the Treaty to enter into force. UN ولكي نضمن ألا يتراخى عزم المجتمع الدولي، يدعو الاتحاد جميع الدول التي لم توقع ولم تصادق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى أن تفعل ذلك دون تأخير وبلا شروط، وخاصة الدول المطلوبة مصادقتها كي تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    That is especially true for those States whose significance and ratification are necessary for the Treaty to enter into force. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على الدول التي لا بد من توقيعها وتصديقها لكي تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    We join other member States in calling on all countries that have not yet done so to sign and ratify the Treaty, particularly those 44 States whose ratification is needed for the Treaty to enter into force. UN ونحن نشارك الدول الأعضاء مطالبتها لجميع البلدان التي لم توقع وتصدق على المعاهدة للآن أن تبادر إلى ذلك، وخاصة الدول الـ 44 اللازم تصديقها على المعاهدة لدخولها حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus